鳌拜格格笑了两声


刚开始的时候,觉得进入这个翻译团队很新鲜。

在老师分配任务的时候都还很开心,但当我今天开始实际操作翻译时,却真正开始感到头疼

真的很难


“他是皇上,”鳌拜半闭着眼睛,身子向椅背上一仰,冷笑道,“我要连这点小事都不允,岂不太不给面子了么?”说完,他一正身子,格格笑了两声,“不过,他指望这几个毛猴子来治我,也太小觑人了,你瞧——”说着顺手抓起案上一方铜镇纸递给了班布尔善。班布尔善接过一瞧不禁大吃一惊,铜镇纸上已赫然印上五个深深的指印!——《康熙大帝》


呵呵,鳌拜(Oboi)的语气真是有意思极了,毛猴子??


犟驴子头一个冲了过来,憋着劲发了一招庖丁解牛,单掌直切而进。双方手掌刚一抵,犟驴子便觉一股极大的推力直贯掌心,踉跄后退几

步才站稳,瞪眼盯着鳌拜。


赵逢春占了力大的便宜,郝老四急着要在康熙面前露脸,几次用关外大力擒拿法向他攻击,都没有奏效。郝老四看准了他下盘不稳,双手勾成鹰爪形直扑上来,赵逢春将手一格,右肘直撞郝老四胸前。不料郝老四急变一招,赵逢春竟击了个空,被郝老四当胸一掌,一个屁股蹾跌坐在地上。康熙不禁鼓掌大笑。

郝老四得意地收势,正欲退下,那赵逢春怒喝一声:“不要走!”一个鲤鱼打挺,一跃而起扑了上来。郝老四毫无防备,躲闪不及,早被赵逢春揪住了辫子。郝老四转身回脚一踢,踢中了赵逢春的下巴,赵逢春仰面朝天倒下,兀自拉着辫子不松手,连郝老四也被拽了个四脚蹬空


这一连串的动作描写,嗯,让我想想


那鳌拜视有如无,眯着眼口中念念有词:

声东击西不须真,上下相随人难进。

任彼巨力来攻吾,牵动四两拨千斤。

引进落空合即出,沾连粘随如守神……

鼓掌。中国文化真是传承五千年,博大精深。意合起来无法无天,然而妙就妙在它的毫无章法和留白,让你自己去体会去感悟。然而你让一个英语母语者去看这个,哈哈哈

看的时候真觉得写得妙,可翻起来又有点不得其法

昨晚上小宁宁还来我们寝室吐槽,”平西王我还可以理解为西部军阀。  平南王,镇南王都在南方,这怎么翻?“哈哈哈

怎么翻呢

结构意思上

从大方面上来说。英译汉的原则就是:“断句,翻译,重组。”而汉译英就是“整理逻辑,翻译,重组。”哇!换言之呢,那就是在英译汉中,英文重形合,逻辑条理非常明了,你理解后,就用地道的汉语给表达出来;而在汉译英中呢,你得把看起来非常散的中文给用逻辑穿起来。用一大串主从定从宾补插入语状语非谓语限定修饰,用一大串连接词表逻辑顺乘转折。但是剥掉这棵大树的枝枝叶叶后,它只有主谓或主谓宾,非常清晰。

来,此处我们顺带来分析一下英译汉。后文的推荐篇,再来比较文学上的汉译英。在杨鹏的《阅读难句教程》中,挑了一句

自行分析三分钟

用词造句

还是先理解句意,然后在脑海里回想一遍相关词义与用法,然后,查字典。看词组搭配与例句赏析,借鉴可用之处。并将其代入原文来适配比较一下。

鳌拜半闭着眼睛,身子向椅背上一仰,冷笑道

with half-closed eyes, Oboi leaned back in his cheer and sneered


必不可少的检查

读自己的译文,看语序语法文法什么的顺口不顺口,请同学、老师帮忙给建议与点评


心态

真是万事开头难。刚开始的时候会觉得超难,只要迈开了第一步下面就顺利多了。分析句子,开始查词典,也就是在此过程中,不断熟悉英文的遣词造句,对于我们来说也确实是个很好的锻炼机会。从一开始的头疼,到乐此不疲的查词典,只需要我翻完第一段的时间。


推荐篇

借鉴模仿


推荐大家一本书,啊,霍译真是不错呀。这本书的解释也非常精彩。


语言风格得体现人物性格

动词的锤炼

诗词的把握

文学翻译这条路是走不下去了。抱头痛哭


网盘链接:【冯庆华 2006】红译艺坛:《红楼梦》翻译艺术研究(很有意思强推)

《红楼梦》霍克斯版

红楼梦英文版-杨宪益译

https://pan.baidu.com/s/1i5ByrPj 密码:tb6c

晚上写翻译写得我热血沸腾,躺下以后怎么也睡不着,翻来覆去。后来,想到“与其被动失眠,不如主动熬夜“这句话,我就爬起来看了会三体。(看到一群精英分子对人类毁灭的计划部分了嚯嚯)

欢迎大家交流讨论如何翻译什么的,



©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,362评论 5 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,330评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,247评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,560评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,580评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,569评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,929评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,587评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,840评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,596评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,678评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,366评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,945评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,929评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,165评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,271评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,403评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • 【1】 鳌拜和班布尔善在鳌拜府内厅吃茶。 “如今箭在弦上,不得不发,只是次次失手,你这小诸葛,得有个万全之策!”鳌...
    天空有云阅读 499评论 0 22
  • 第五章 康熙帝亲政无权 废辅臣制掌朝纲 康熙六年十一月,两广总督卢兴祖及广东香山县令姚启圣等人因澳门诈贿案,押解回...
    d3d4b6747545阅读 785评论 1 6
  • 心情很烦闷的时候总想一些很琐碎的事情希望自己过得潇洒自在,犹如独木舟在世界的各个角落里看清人情世故冷暖,我想成为...
    Asia哦阅读 175评论 0 0
  • 第一次看到他的羞涩,皱鼻子的样子好可爱啊 心情好,学习效率不高。他说,滨海新区的话,我也可以在那边啊;他说2年到五...
    isa杨阅读 275评论 0 0
  • 今天看到一个朋友发的朋友圈,大意是感觉上班后变得迷茫,找不到人生的方向。还有复杂的人际关系,让她也是觉得很烦。 ...
    lavender_7b22阅读 448评论 0 0