Said the Duck to the Kangaroo,
'Good gracious! how you hop!
Over the fields and the water too,
As if you never would stop!
My life is a bore in this nasty pond,
And I long to go out in the world beyond!
I wish I could hop like you!'
Said the duck to the Kangaroo.
鸭子对袋鼠说,“天哪!你竟然可以跳着走路!跳过田野,跳过河流,好像你从来也不会停下来!
我的生活就是在这脏兮兮池塘中的一个小旮旯,我太想去外面的世界看一看!我真希望自己也能像你这样跳起来!”
II
'Please give me a ride on your back!'
Said the Duck to the Kangaroo.
'I would sit quite still, and say nothing but "Quack,"
The whole of the long day through!
And we'd go to the Dee, and the Jelly Bo Lee,
Over the land and over the sea;--
Please take me a ride! O do!'
Said the Duck to the Kangaroo.
鸭子对袋鼠说,“请让我坐在你的背上,带我一程吧!”
鸭子对袋鼠说,“我会安静地坐着,一动也不动,除了嘎嘎叫,什么也不说。一整天我都会这样子!
我们一起去迪河,去JellyBoLee,越过陆地,跨过海洋;请带上我吧!求你了!”鸭子对袋鼠说。
III
Said the Kangaroo to the Duck,
'This requires some little reflection;
Perhaps on the whole it might bring me luck,
And there seems but one objection,
Which is, if you'll let me speak so bold,
Your feet are unpleasantly wet and cold,
And would probably give me the roo-
Matiz!' said the Kangaroo.
袋鼠对鸭子说,“请让我想一想;
也许,这样的旅程会给我带来好运,但是似乎有一点点小问题,
那就是,请允许我直说,你的脚太湿太冷了,这样我会很不舒服。我还可能会患上风湿病!”袋鼠说。
IV
Said the Duck ,'As I sate on the rocks,
I have thought over that completely,
And I bought four pairs of worsted socks
Which fit my web-feet neatly.
And to keep out the cold I've bought a cloak,
And every day a cigar I'll smoke,
All to follow my own dear true
Love of a Kangaroo!'
鸭子说,“我坐在石头上的时候,就很仔细地想过这个问题。我买了四双绒线袜子,它们会把我的鸭蹼包裹得干干净净。
为了抵御严寒,我还买了斗篷大衣。我每天都会抽一支雪茄。我做的这一切都是为了追随我的袋鼠。你是我的真爱。
V
Said the Kangaroo,'I'm ready!
All in the moonlight pale;
But to balance me well, dear Duck, sit steady!
And quite at the end of my tail!'
So away they went with a hop and a bound,
And they hopped the whole world three times round;
And who so happy, -- O who,
As the duck and the Kangaroo?
袋鼠说,“我准备好了!等到月光皎洁时,我们就出发。
但是亲爱的鸭鸭,为了平稳,你要坐得稳稳的,不要乱动哦。在我的尾巴后面,安安静静的。
一蹦一跳的,它们就这样出发了。它们绕着地球跳了足足有三圈;
世界上谁最快乐 噢,有谁,像鸭子和袋鼠那样快乐?