微故事:有哪些中国人觉得稀松平常,外国人却无法理解的事?

「网友一」

之前看美国一个脱口秀。

嘉宾聊到文化差异时说:中国人遇到令人惊叹的事物喜欢说“牛逼”——这个词由“牛”和女性生殖器组成。

他很不解:为什么中国人要用母牛的性器官来夸赞别人?

「网友二」

抗美援朝期间,志愿军俘虏了几个美国兵。

当时天寒地冻,条件艰苦。

一名小战士端了几盆热水给俘虏。

美国人很疑惑:俘虏还能洗澡?不会是洗干净了处决吧?但身上实在难受,索性脱光开洗。

一会儿小战士进屋,见他们在洗澡,顿时怒了,端起枪就吼。

美国人懵了:“你给热水,不让我们洗澡吗?”

后来翻译赶来解释:这水是给你们喝的,是我们费了很大代价才弄到的,你们居然拿来洗澡!

美国人一头黑线,差点因几盆热水被突突,赶紧解释他们真的不喝热水。

话说,全世界好像只有中国人习惯喝白开水。

「网友三」

女生手拉手。

小学生大学生上班的孩子妈……一个个出双入对勾肩搭背的。刚到中国的老外都吓坏了“哎呀你们……啊……那个……”

我只能解释大多数不是蕾丝边。

我们这年轻一点小伙子以前勾肩搭背也有,现在很少了。

「网友四」

说一件大家要引以为戒的事:

我太太比我小三岁,我们从小在一起。

她有个习惯:尝过不爱吃或吃不完的东西,就自然倒进我碗里,觉得这样不浪费。

一次在荷兰聚餐,有十多人,包括几位荷兰朋友。

吃饭时她很顺手地把不想吃的拨到我碗里,我也很自然地吃了。

结果呢?你没猜错!对面的国际友人当场干呕了好几声!

「网友五」

福州名菜“佛跳墙”。

这名字要是放在别的国家,恐怕会引发宗教冲突。

「网友六」

歌曲《大王叫我来巡山》里有句词:“抓个和尚做晚餐”。

中国人听了觉得没什么,是以妖怪口吻写的戏谑歌词。

但放在世界范围看,你能想象美国歌曲里唱“抓个神父做晚餐”,或其他国家歌曲里唱“抓个阿訇做晚餐”吗?

想想还挺有意思的。

「网友七」

喝热水这个习惯,真的救过我。

我在英国住的老宿舍是旧房改造的。

刚入住时,菲律宾室友看我天天烧水喝,还提醒我英国自来水可以直接饮用。

我只能说这是中国人的习惯。

不久后,她和印度室友开始严重腹泻,花了不少钱才治好。

后来发现是宿舍水管老旧导致水质不净。

管理员老爷爷很负责,很快帮我们换好水管。

他很惊讶为什么我和美国室友没事。

我想了想——我一直喝烧开的水,美国室友则只喝饮料,从来不喝水。

「网友八」

关于人口数量:

2016年在德国旅游时,大巴上遇到一位巴西游客,说他所在的城市圣保罗有“几百万人”,并问我上海有多少人。

我答:“大概2600万吧。”

巴西人愣住了:“……你确定没报错数字?”

旁边的德国司机幽幽接话:“我的家乡,只有26个人。”

「网友九」

“我上火了”这个概念。

在国内,无论看中医、西医还是跟朋友说“我最近上火了”,大家都能理解。

但在国外,当你对牙医、家庭医生或外国朋友说“我牙龈肿/嗓子疼,因为最近薯片吃多了有点上火”,他们的反应通常是:

“哦!一定是薯片太硬,刮到你的牙龈了!”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容