1.17 Then the objectis gradually understood fully. At first it is at a more superficial level. In time, comprehension becomes deeper. And finally it is total. There is pure joy in reaching such a depth of understanding. For then the individual is so much at one with the object that he is oblivious to his surroundings.
那时,对象逐渐被彻底理解。首先是在较为肤浅的层次;再一段时间,理解变得更为深刻;最终,达到彻彻底底的理解。达到如此的理解深度时,会产生纯粹的喜悦。因为那时,那个人与对象如此完全合一,以至于察觉不到周遭事物的存在。
Such a level of perception of the nature of the object is only possible in a state of Yoga. Frequently we are able to understand the superficial and more obvious elements. But comprehension is imcomplete until we have achieved perception at the deepest level without any errors.
如此感知事物本质的层次,只有在瑜伽境地中才有可能。一般而言,我们往往只能理解事物表面和稍微明显的部分。但是,我们毫无谬误达到最深层次的感知之前,认知判断并不完善。
Oblivious: 英[əˈblɪviəs] 美[əˈblɪviəs] adj.不知道;未注意;未察觉
摘自《瑜伽之心》
德斯卡查尔著