
小时候,特别喜欢去一个同学家玩,她家小孩本来就多,还有爷爷奶奶,一大家子的人经常处于无序状态,甚至一个孩子这顿饭吃没吃都不会有人发现。大家各行其事,其乐融融的氛围常使我流连忘返。最重要的是她的奶奶和妈妈及其爱吵吵,也不是急赤白脸的吵,俩人嗓门都大,语言又丰富有趣,从丢了一根针一路能说到前院大王家的媳妇儿这胎一准儿还是丫头,你一言我一语,词汇量之大,语言之生动,常常听得我目瞪口呆。
看小说,一个作者塑造人物必不可少的是语言,通过人物的语言分明他的性格特征,还能承上启下带出故事的发展脉络,曹雪芹是我认知世界里最伟大的一位语言大师。《红楼梦》总收人数721人,每位人物都有恰恰符合他的身份、学识的语言,即使你摘去名字,只捡说话内容也可以分辨出是哪个人物说的话,就连都判官、鬼使都的语言也被描绘的生动有趣。
第十六回,秦钟魂魄听到宝玉来了,央求回去说一句话:都判官听了,先就唬慌起来,忙喝骂鬼使道:“我说你们放了他回去走走罢,你们断不依我的话,如今只等他请出个运旺时盛的人来才罢。”众鬼见都判如此,也都忙了手脚,一面又抱怨道:“你老人家先是那等雷霆电雹,原来见不得‘宝玉’二字。依我们愚见,他是阳,我们是阴,怕他们也无益于我们。” 都判道:“放屁!俗语说的好,‘天下官管天下事’,自古人鬼之道却是一般,阴阳并无二理。别管他阴也罢,阳也罢,还是把他放回没有错了的。”众鬼听说,只得将秦魂放回。

在这里都判官唬慌下是骂鬼使放屁,既然是命旺的宝玉来了,自然是要给面子的,鬼使抱怨都判:你老人家原来也有怕的呀。活脱脱把现实生活中小官大做的官吏前倨后恭的嘴脸刻画的淋漓尽致。
二十五回魔魇法让宝玉和王熙凤命在旦夕,赵姨娘劝贾母不如给他穿好衣裳,早些去吧,免得在他那世受罪不安生,且看:这些话没说完,被贾母照脸啐了一口唾沫,骂道:“烂了舌头的混帐老婆, 谁叫你来多嘴多舌的!你怎么知道他在那世里受罪不安生?怎么见得不中用了?你愿他死了,有什么好处?你别做梦!他死了,我只和你们要命。素日都不是你们调唆着逼他写字念书, 把胆子唬破了,见了他老子不象个避猫鼠儿?都不是你们这起淫妇调唆的! 这会子逼死了,你们遂了心,我饶那一个!”
我饶你哪一个!就问你这个老祖母霸道不?对赵姨娘的嫌恶,捎带对贾政的不满都写出来了,就连逼他写字念书唬破胆这话也说得,可不就是活生生溺爱孙子的老奶奶吗,我宠我有理。
四十九回李绮、李纹、邢岫烟、薛宝琴来投亲,晴雯看回来说这四个人:“倒像一把子四根水葱。”四位青春少女新鲜水嫩又生机勃勃的人物形象呼之欲出这是一则,而这样生动活泼具有强烈生命力的话只有出自晴雯口中才合情合理。
李清照的《如梦令》:昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否,知否?应是绿肥红瘦。
在一问一答间两个人物、两种人生跃然纸上,女主问得极有情致,仕女答得极其散漫:海棠依旧。这个女孩子卷完帘估计还要给主人打水洗漱,她脑子里有自己的一根线牵着,而精致的女主百转千回的感受她无暇顾及或者根本就体察不到,她所受到的教育远远使她达不到绿肥红瘦的审美层次。能叠出知否 知否的女主生活状态必定悠闲雅致,而她的才情更是惊才绝艳。她们的问答呈现出来的不对等是必然的。
出自西汉名将陈汤的上书:“明犯强汉者,虽远必诛!”千百年后依然让人热血沸腾,豪气冲天。这种强烈的民族精神和荣誉感自然和强大的国家实力分不开,而我们精悍有力的语言就如一面旗帜宣誓着国土的庄严和人民的承诺。
想起有一年在超市正挑水果,旁边一个女孩儿呵斥声传来,原来一个年轻男子把手伸进挑水果的一位大妈的包里欲行窃,被这位女孩儿发现并出声制止后,小偷恼羞成怒扬言出去要她好看,女孩儿就一个字:“敢!”注意读音:字正腔圆由平音上扬。小偷灰溜溜走了,在场的人都为女孩儿鼓掌,霸气!
到东北问路,当地人常说:“捡直走。”干脆利落,你就捡这条道直直走吧。
四川成都的一位朋友在讲他当年公交车上对现在太太一见钟情,他说:那个女娃好乖呦。这一个“乖”把太太文静娴雅的个性形容得好生形象。我说赵雷的《成都》现在火的不得了啊,这个一脸沧桑的中年男人吸着气想了很久说:“他唱的是啥(撒)子呦。”
语言,“是人类最重要的交际工具,是人们进行沟通的主要表达方式。”平时和人进行沟通自然要秉承积极善意的心态,维系一份感情可能需要很长的时间和精力,但破坏它一句话就够了。
我们大部分时间在外面和人聊天沟通都还能保持平和宽容的心态,但回了家和至爱亲朋就容易上火,有时候甚至恶语相加,为什么?因为你知道对方不会把你怎么样,所以不耐烦、不乐意就带进了家门。我的一个友人有一次在训小孩时一度很失控,等夜深人静的时候她在孩子的床边泪如雨下,她说:我现在都不敢想那一个披头散发面目狰狞的女人会是自己,我从小就是被妈妈骂大的,曾经发誓以后自己绝不要像她。
语言的魅力就在于你怎么去使用它,温和、亲切、有趣、幽默、犀利、质朴,总有一款适合自己的。以教育部新闻办公室官微发布一条“神翻译”来结束本篇:“我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。”翻译过来就是:你们聊,我去睡了。