Arrow

哈哈,又见面啦!!!希望你有所收获哦!

1,His sister is jammed up.

情景: 男主角Oliver 妹妹Thea, 在她18岁生日party 上,吸毒并自己开车出去,摔伤,被警察发现。于是Oliver 找到了,他警局的朋友。

jam up : to becom unable to move or work.

              卡住,不能运转,不能动弹

因此在这里jammed up ,有不能动弹,被警方控制了,但是形象翻译为,某人出事了。很符合汉语习惯。

图片发自简书App

2,Head on a swivel. /swivl /

swivel : 旋转,转动

表面来看,是在转弯的时候要小心。所以意为小心行事!这只是我认为好记的方法哦!但是head 确实有很多用法。

例如:  head on south 去南边

          head back home 回家

图片发自简书App

3,gets  him off throwing the book at Thea .

情景: Oliver 找到Laurel ,希望他的父亲能不要处处针对Thea.,让她在她父亲面前求情。

①这里否定意思的不要,没有翻译成,doesn't 之类的,而是用了短语get sb. off

②针对某人,没有我们想的那么难,表达为“扔书”就行了。 throw the book at sb.

图片发自简书App


So ,有没有因为你的不head on a swivel, 所以让自己 jammed up. 此时是不是有人throw the book at you. 不管有没有,反正你学会了这三种表达!!!哈哈!!!喜欢就疯狂转发点赞吧!

未完待续,,,

喜欢就疯狂转发点赞吧!!!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 举瓶遥望月 回首问诗仙 灵感从何来 三六乃其缘
    老何_5e75阅读 227评论 0 0
  • 下班时间,天下起了大雨,没有带伞的小Z只好在公交车站等雨小点再回家。可是等了好些时间,雨仍没有要停的样子,她...
    玫子2016阅读 414评论 0 0

友情链接更多精彩内容