从前读三毛作品,对“荷西”是再熟悉不过了。多年以后,当一个个荷西面对面时,才恍然大悟:原来他就是荷西!
荷西是西班牙语的发音,有位同事是西裔,初次见面时自我介绍叫“喉嘿”,舌头卷得特别大。后来看到名字: Jorge,这不是乔治吗?叫他几次乔治,人家没反应,于是学着大舌头一卷念hor-hei,说顺口了,某天突然反应过来:这不就是“荷西”嘛!
经常接到员工电话,读音与我心中默念的截然不同。
“我是旺”,一查拼写,原来是Juan,我一直读成“娟”,这是地道的男性名字,跟中文“旺”读音接近。
孩子老师姓 Corolla,第一个反应是树熊 coala, 家长会时还担心发音出错尴尬,后来孩子说同学送老师一张自己画的树熊图,老师把它贴在桌面上。看来他早己多见不怪。