「翻译专题|比赛」-试译席慕蓉《七里香》


green trees and white flowers

七里香

  席慕蓉

       溪水急着要流向海洋

  浪潮却渴望重回土地

  在绿树白花的篱前

  曾那样轻易地挥手道别

  而沧桑了二十年后

  我们的魂魄却夜夜归来

  微风拂过时

  便化作满园的郁香


The fragrance of old times

   nynt

     Brooks can't wait to flow into sea's arms

     While waves are longing for backing to earth

     Once we waved to say farewell casually

     In front of the fence full of green trees and white flowers

     Twenty years later when circumstances changed with the passage of time

     We just wanna backing to when and where we were

     Enjoy the fragrance full of garden

     From the breeze of old times

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容