南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
先说个小插曲,口罩期间曾经买了本诗经的字帖,反复临写过这首,可惜也就临了这一首。我写字的难看似乎是刻在基因里的,不能被练字所改善。
不过练字的结果是对这首诗相当的熟悉了。虽然对于每句话的理解可能还有争议,但是整首诗是写一种可遇而不可得的情绪,这点应该是肯定的。
“求不得”是为一苦,而诗人并没有撕心裂肺、痛不欲生,只是写了一种淡淡的忧伤,被作为中庸的典范,我倒觉得是因为“游女”也只是诗人的想象,远没有到谈婚论嫁的程度,所以也没有那么难过了。就仿佛一个大明星的粉丝,虽然对明星有幻想,但是也就幻想一下罢了。
有些东西想想就行,不要影响我们实际生活。