Please look after this bear: Paddington

请照顾好这只小熊:帕丁顿

① Sixty years after he first arrived on children's bookshelves在他初次登上孩子书架的六十年后, the duffle-coated穿着厚呢子外套的 bear from darkest Peru最黑暗的秘鲁 will set off出发、动身,开启某个旅程 on his final adventure最后冒险 next week with the publication of "Paddington at St Paul's".

② Late on Christmas Eve 1956圣诞节前夜入夜已深的时刻, Michael Bond, a BBC cameraman who had dabbled in涉足 writing写作, spotted发现 a lonely-looking看起来孤零零的 teddy bear, the last on the shop shelf.

Dozens of books later二十多本书之后, more than 35m copies of his exploits功绩 have been sold around the world, in 40 languages (including Latin).

④ Having lost his parents in an earthquake地震 and stowed away无票乘车/船 on a boat bound for开往(某地) London, Paddington became a hero for orphaned(成为)孤儿的 and immigrant移民的 children.

⑤ Bond died last year, but not before giving his blessing to把他的祝福送给…… two remarkable films, winning the hearts of a new generation.

⑥ The brave bear's lessons for life are immortal永恒的: to be kind友善, to stand up to tyranny敢于面对暴行 and, in case of emergencies, always to keep a marmalade sandwich橘子酱三明治 under your hat.



▍生词好句

duffle /ˈdʌf(ə)l/: n. 厚呢子外套

duffle-coated: adj. 穿着厚呢子外套的

set off: 出发;动身

cameraman /ˈkamrəmən/: n. 摄影师

dabble in /ˈdab(ə)l/: 涉足/涉猎(某领域)

exploit /ˈɛksplɔɪt/: n. 功绩;壮举

stow away /stəʊ/: 无票乘坐(车、船等交通工具)

stowaway /ˈstəʊəweɪ/: n. 无票乘车/船等交通工具的人

(be) bound for: 开往……

orphan /ˈɔːf(ə)n/: vt. 使……成为孤儿

give blessing to: 把祝福送给……

immortal /ɪˈmɔːt(ə)l/: adj. 不朽的;永恒的

stand up to: 勇敢面对/抵抗住……

tyranny / ˈtɪr(ə)ni/: n. 暴政;暴行

marmalade sandwich /ˈmɑ:məleɪd/: 橘子酱三明治

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 12,141评论 0 10
  • 微软开发的Excel到2010版,它提供了比以往更多的惊喜。为了应对万吨大数据,你不能忽略的重要作用的Excel在...
    南屋阿米佛头阅读 11,236评论 6 17
  • 今日体验: 今天时间安排上突然被迫变动,内心是抵触的!意味着我今天看书的时间缩短了,深感时间不够用啊!今天计划的事...
    刘诗娴阅读 1,196评论 0 0