IELTS & TOEFL Writing: 5 common mistakes in writing task 2

上了课的同学常常发作文过来让我改。为了让大家多练习,我也创了个“IELTS Topic of the Day”(每日写作一题)的微信群鼓励宝宝们每天做一个话题的段落练习。很多童鞋都会在群里打卡。(有需要的同学可以私信我进群),但是无论是在改整篇文章还是改段落练习的过程中,我发现有一些错误是很多人都会犯的,甚至有的同学还会重复犯同样的错误好多次。那么,究竟是哪5大常见错误呢?又有哪些是你中过招的呢?Let's have a look.

No.1

Big words and long complicated sentences

喜欢用大词和长难句

Eg1.  The CEO's tenure at the company was abbreviated due to his relunctance to integrate more females into upper managerial posts, thereby drawing the ire of the Board of Directors who consequently relieved him of his duties.

译:这名CEO的任期缩短了,原因是他不愿提拔女性到高管位置,从而引起董事会的愤怒,董事会因此罢免了他。

很多人认为多用一些高级词汇或长难句就能拿高分。也没错,毕竟评分标准中有对语法和词汇两项的考察。 如例句1所示,如果能写出这样语法用词都很“高大上”的句子,说明你的语言驾驭能力已经足够应付雅思托福写作了,你的文章是有可能因此加分。但是前提是:用得恰当,语法用词准确,并且贴合语境。但是,事实情况是,大部分童鞋太过努力想要让考官眼前一亮,写的时候不注意词性和语境。

首先,词性不分。例如,abbreviated写成abbreviation, relunctance写成relunctant, managerial写成management等等词性乱用的现象。

其次,用错语境。“ire”这个名词的确有“愤怒”的意思,比较正式的一个词。但是它有点“old-fashioned”,现在很少用了。如果说词的使用频率低,那么说明它已经不太符合现代口头或书面表达的语境了。这就好比20多年前,我们对不认识的年轻女性叫“小姐”是很正常的称呼,但现在我们都叫“美女或靓女”,因为“小姐”被赋予了新的意味。

Eg2. The CEO's time was cut short because he would not promote women to top positions, which angered the Board who then fired him.

再看例句2,这句话和例句1意思一样,但用词很简洁明了,语法也没有那么复杂,读完后会觉得意思表达很清晰。比如,“time”相比“tenure”意思就更容易理解,当然,如果知道“tenure”的准确用法并且用对了,那是非常好的。如果不是很确定这个词的用法,最好还是用简单的词。否则,就是“double-whammy”,意思是,You are hurting yourself twice.给自己来了个“双重打击”,没有加分,反而还扣分。另外,“anger”这个词也比“ire”更合适,有人会说,anger这个词不够高级,但事实上,它在这里用作动词是高级用法。因为大部分人只知道它作名词,但其实它也可以用作及物动词。

除此之外,句子也不是越长越好。因为越长的句子可能越redundant(冗余),而英语其实是一门很简洁的语言。我们来看例句1,"at the company"这部分其实是不必要的,因为主语是“CEO”,这里显而易见“tenure”指的是其在公司任职时间。同样,“draw the ire of ”可以用简单动词“anger”代替,“relieve...of...”可用“fire”来表达。一言以蔽之,能用3个单词表达意思的话,就不用5个词。

其次,句子越长也越容易犯语法错误。因为越长的句子极有可能出现从句。很多宝宝写的时候可能不注意,少了连词或用逗号连接两个独立的句子,例如,例句1写成:

The CEO's tenure at the company was abbreviated due to his relunctance to integrate more females into upper managerial posts, this drew the ire of the Board of Directors who consequently relieved him of his duties.

这里正确的写法是:要么把逗号改成句号,要么在“this”前面加上“and”。

另外,也有可能受中文复合句表达的影响,出现两个或多个连词,缺主句。请看下面这句:

Since the CEO was relunctant to integrate more females into upper managerial posts, which drew the ire of the Board of Directors,so the Board relieved him of his duties.

这句话很长,仔细看出现了3个连词,导致整个复合句缺主句。这样的话,这个句子就是不完整的,失去了原有的意义。

未完待续

更多内容请关注我的公众号“沛沛聊写作”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,869评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,716评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 166,223评论 0 357
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,047评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,089评论 6 395
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,839评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,516评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,410评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,920评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,052评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,179评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,868评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,522评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,070评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,186评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,487评论 3 375
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,162评论 2 356

推荐阅读更多精彩内容