花一年的时间读一本诗经257丨诗经·周颂·玄鸟

2018-4-3 高处不胜寒 但愿人长久 不应有恨

风雅颂
257原文玄鸟

  天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命武汤,正域彼四方。

  方命厥后,奄有九有。商之先后,受命不殆,在武丁孙子。武丁孙子,武王靡不胜。

  龙旂十乘,大糦是承。邦畿千里,维民所止,肇域彼四海。

  四海来假,来假祁祁。景员维河。殷受命咸宜,百禄是何。

注释

  ⑴玄鸟:黑色燕子。传说有娀氏之女简狄吞燕卵而怀孕生契,契建商。

  ⑵宅:居住。芒芒:同“茫茫”。

  ⑶古:从前。帝:天帝,上帝。武汤:即成汤,汤号曰武。

  ⑷正(zhēng):同“征”。

  ⑸方:遍,普。后:君主,此指各部落的酋长首领。

  ⑹奄:包括。九有:九州。传说禹划天下为九州。《尔雅·释地》:“两河间曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,汉南曰荆州,江南曰扬州,济南曰兖州,济东曰徐州,燕曰幽州,齐曰营州。”

  ⑺先后:先王。

  ⑻命:天命。殆:通“怠”,懈怠。

  ⑼武丁:即殷高宗,汤的后代。

  ⑽武王:即武汤,成汤。胜:胜任。

  ⑾旂(qí):古时一种旗帜,上画龙形,竿头系铜铃。乘(shèng):四马一车为乘。

  ⑿糦:同“饎”,酒食。

  ⒀邦畿:封畿,疆界。

  ⒁止:居住。

  ⒂肇域四海:始拥有四海之疆域。四海,《尔雅》以“九夷、八狄、七戎、六蛮”为“四海”。或释“肇”为“兆”,兆域,即疆域。

  ⒃来假(gé):来朝。

  ⒄祁祁:纷杂众多之貌。

  ⒅景:景山,在今河南商丘,古称亳,为商之都城所在。

  ⒆咸宜:谓人们都认为适宜。

  ⒇何(hè):通“荷”,承担。

译文

  天帝发令给神燕,生契建商降人间,

  住在殷地广又宽。

        当时天帝命成汤,征伐天下安四边。

  昭告部落各首领,九州土地商占遍。

  商朝先王后继前,承受天命不怠慢,

孙武丁最称贤。

  武丁确是好后代,成汤遗业能承担。

  龙旗大车有十乘, 贡献粮食常载满。

  千里国土真辽阔,百姓居处得平安,

  四海疆域至极远。

  四夷小国来朝拜,车水马龙各争先。

  景山外围大河流,殷受天命人称善,

  百样福禄都占全。


风雅颂

欠之书语

玄鸟

夜来卧看洞庭月,不恨一场潇湘雨。

瞬息换着彭蠡烟,它日江湖好相见。

2018-4-3 星期二

(一、塑造自己的过程很疼,但坚持下来,你会迎来一个更好的自己 ​ 。

二、人生匆匆,讨厌的人就一笑而过,无须怀恨在心,保持一颗童心你会发现:没有解决不了的事,也没有过不去的坎。 

三、但愿人长久,千里共婵娟,高处不胜寒。

四、心情不好,就早点睡觉,明天依旧看见太阳。

晚安,好梦,每一个齐欢欢~)

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容