CET4-2016.6-A Translation

Keywords: 功夫

顺序:原文、自己的译文、参考译文、笔记

功夫(Kung Fu)是中国武术(martial arts)的俗称。
Kung Fu is the 俗称 of China martial arts.
Kung Fu is commonly known as Chinese martial arts.

“俗称”转译为“大家都知道的”:be commonly known as

中国武术的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练。
The origin of the martial arts can 追溯 to the need of self defense, hunter activities and the army training in ancient China.
The origin of Chinese martial arts can be traced back to the needs of self-defense, hunting and military training in ancient China.

追溯到:be traced back to
date back to 一般接具体时间,相当于汉语的回顾…的时候吧
自卫:self-defense
狩猎活动:hunting
军事训练:military training

它是中国传统体育活动的一种,年轻人和老年人都练。
It's one of China's traditional physical activities which both the young and the old train it.
It is one of the traditional sports in China that both the young and the elderly practice.

老年人:the elderly
练:practice搭配sports

它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。
It has gradually become an unique significant of Chinese culture.
It has gradually evolved into a unique element of Chinese culture.

unique辅音开头
逐渐:gradually
演变成了:has evolved into
独特元素: a unique element

作为中国的国宝,功夫有上百种不同的风格,是世界上练得最多的武术形式。
As the 宝贝 of China, Kung Fu has hundreds of different sorts of styles, which is the most-trained style of martial arts.
As a Chinese national treasure, Kung Fu has hundreds of different styles and is the most widely practiced martial art in the world.

中国国宝:a Chinese national treasure
练得最多->练习最广泛:the most widely practiced

有些风格模仿了动物的动作,还有一些则受到了中国哲学思想、神话和传说的启发。
Some styles imitate the actions of animals, and some are invoked by China's 哲学 thoughts, 神话 and legends.
Some styles have imitated animals' movements while some others have been inspired by Chinese philosophies, mythology and legends.

还有一些…则:用while连接,有对比意味
受到…启发:be inspired by
模仿:imitate
哲学思想:philosophies
神话:mythology
传说:legends

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,732评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,496评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,264评论 0 338
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,807评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,806评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,675评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,029评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,683评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,704评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,666评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,773评论 1 332
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,413评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,016评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,978评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,204评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,083评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,503评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,369评论 0 23
  • 编写函数或类时,还可为其编写测试。通过测试,可确定代码面对各种输入都能够按要求的那样工作。在程序中添加新代码时,你...
    Darren_Lin阅读 5,236评论 1 5
  • 我不知道焦虑是不是每个人都常有的一种情绪,但我此刻却觉得的我很烦躁。 在上海这么一座快速发展的城市,我没有学历,没...
    半个橙子J阅读 312评论 2 0
  • 巴别塔建立过程中,让语言混乱,终于建设未果。 第二次。 互联网让意见混乱,噪音加大,众说纷纭。 媒体价值在于对事实...
    咸叔说阅读 156评论 0 2