乔伊的保时捷
剧情:乔伊在咖啡店捡到一个保时捷钥匙,拿走去装自己是车主;瑞秋和罗斯去注册离婚坎坷重重;菲比受邀照顾三胞胎终究是一人扛下了所有。
1.
Inexcusable:不可原谅的;没法辩解的;不可宽恕的
Phoebe: This is inexcusable. I’m shocked to my very core.
真不可思议,我震惊到了极点。
(罗斯告诉大家他和瑞秋没有离婚,菲比假装很震惊)
2.
Iffy:未确定的;富于偶然性的;可疑的
Chandler: Because I was kind of iffy when it was puppies.
因为听说是照顾小狗的时候我就已经犹豫了。
(菲比邀请钱德勒和莫妮卡一起照顾三条小狗,后来告诉他们其实是弟弟的三胞胎,钱德勒害怕)
3.
Equity:普通股;抵押资产的净值
Joey: One guy advised me on my equity investment.
有一个兄弟还给我股票投资提建议。
(乔伊仗着捡到保时捷的钥匙跟别人显摆说自己是保时捷车主,赢得了陌生人的追捧)
4.
Sponge:海绵
Rags:破布
Carnauba:棕榈蜡
Compound:化合物
Monica: I got soap and sponges and rags and carnauba wax and polishing compound.
我有肥皂,海绵,抹布,高光蜡还有打蜡的工具。
(乔伊问莫妮卡借擦车的工具,莫妮卡一应俱全,因为之前看着小区门口停了6辆很脏的车强迫症犯了直接擦了)
5.
Sonic:声波
Blaster:爆破器
Chandler: I swallowed his sonic blaster gun.
我吞了他的音速爆破枪。
(钱德勒准备给三胞胎玩克罗克玩具,莫和菲很怕小孩误吞零件,钱德勒说没事的,谁知道自己玩的时候吞了下去)
6.
Lodge:卡住,正式提出索赔,(使)固定,租房,借宿
Chandler: It’s lodged in my throat.
它卡在我的喉咙了。
(钱德勒玩玩具误吞)
7.
Triumph:胜利,凯旋,欢欣
Chandler: It was the setting of Phoebe’s triumph.
这是菲比胜利的战场啊。
(莫妮卡陪钱德勒去医院,留下菲比一个人照顾三胞胎,把公寓弄得乱七八糟,莫妮卡回来准备发火,钱德勒让她别说了,毕竟一个人照顾三个小孩不容易)