1. 这是个什么词?
词:much-needed
英英释义:needed to a great extent
例句:The economic success China has achieved in the past four decades is attributed largely to the adoption of the much-needed reform initiatied by Deng Xiaoping.
2. 为什么选这个词?
“much-needed”是形容词,意思是“亟需的”,可以表达出类似中文成语“雪中送炭”的迫切性。这个词非常地道,体现了英文表达和构词的灵活性。它后面一般接 support, assistance, improvement, boost, reform 等词。在口语和写作中都可以使用 much-needed。我们来通过几个例句掌握这个词的常见搭配。
今年是中国改革开放 40 周年,中国在这些年取得了巨大的经济成就,这在很大程度上要归功于当时采取了亟需的改革措施。我们就可以这么说:
The economic success China has achieved in the past four decades is attributed largely to the adoption of the much-needed reform initiated by Deng Xiaoping.
最近几年山西平遥的旅游业增长缓慢。2017 年著名导演贾樟柯发起了平遥国际电影节,在很大程度上拉动了当地的旅游业。就可以说:
The Pingyao International Film Festival, initiated in 2017 by Chinese film director Jia Zhangke, provides a much-needed boost to the local tourist industry.
锤子科技最近陷入危机,很大原因是没有能够及时融到亟需的资金。我们就可以说:
Smartisan has been crippled lately as it failed to secure the much-needed funds.
3. 怎样学会使用这个词?
1)翻译下面的句子:
东京将在 2020 年举办奥运会,这将为当地经济注入亟需的活力。
(参考翻译:Tokyo will hold the 2020 Olympics, which will provide a much-needed boost to local economy. 或 The 2020 Olympics will provide Tokyo, its host city, a much-needed opportunity to revive its economy.)
2)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,想象在什么语境下会用到这个表达。先简要描述这个场景,再造句。
场景 1 : 婴儿很需要从父母那边得到关注
造句:Babies should receive much-needed attention from their parents.
场景2:微信为人们的通讯交流提供了一个亟需的突破。
造句:WeChat provided a much-needed breakthrough for our communication.
例句:The film gave a much-needed boost to the country's tourist industry.
Television advertising has helped to provide a much-needed breakthrough for countless bands in recent times