【日语】位置相关词语及记忆邪修

一、核心方位词(基本方向)

方位 假名 罗马音 中文 说明 例句
うえ ue 上面 物体表面的上方。 猫がテーブルの上にいます。 (猫在桌子上。)
した shita 下面 物体内部或垂直的下方。 例: 本が机の下にあります。 (书在桌子下面。)
まえ mae 前面 物体的正面方向。 駅の前にいます。 (我在车站前面。)
うしろ ushiro 后面 物体的背面方向。 ドアの後ろに隠れる。 (躲在门后面。)
なか naka 里面 物体或空间的内部。 箱の中にお菓子があります。 (盒子里面有点心。)
そと soto 外面 物体或空间的外部。 外で遊ぶ。 (在外面玩。)
ひだり hidari 左边 表示面向时的左侧方向。 郵便局は銀行の左にあります。邮局在银行的左边。
みぎ migi 右边 表示面向时的右侧方向 道が右に傾いている。 道路向右倾斜。
よこ yoko 旁边 物体的侧面,邻近的位置。 私の横に座ってください请坐我旁边
となり tonari 隔壁、相邻 紧挨着的下一个(常用于建筑物或座位)。 となりの席 (旁边的座位)

视觉联想 + 手势记忆:

  • 上 (うえ - ue):发音像“屋诶”。想象屋顶就在你的上面。同时,把手掌平摊,向上抬起,说「上」。
  • 下 (した - shita):发音像“西塔”。想象塔的根基在下面。同时,手掌向下压,说「下」。
  • 前 (まえ - mae):发音像“妈诶”。妈妈站在你的前面。同时,手指向前指,说「前」。
  • 後 (うしろ - ushiro):发音像“乌西罗”。しろ有‘白色’的意思,想象有只白色的乌鸦悄悄在你后面。同时,用大拇指指向身后,说「後」。
  • 左 (ひだり - hidari):发音开头是“hi”,像“嘿”。嘿!用不常用的那只手(对大多数人来说是左手)打招呼。举起你的左手,说「左」。
  • 右 (みぎ - migi):发音像“米格”,战斗机很右(厉害)。用你吃饭、写字的主力手(右手),做个写字动作,说「右」。
  • 中 (なか - naka):发音像“那卡”。想象“那卡”在了盒子里面。同时,双臂环抱成一个圈,把自己包在“中”间。
  • 外 (そと - soto):发音像“搜偷”。东西被“搜偷”到外面去了。同时,手臂从环抱状猛地向外打开,指向窗外,说「外」。
  • 横 (よこ - yoko):发音像“哟考”。“哟”一声,滑步到别人的旁边。同时,向侧方跨一步,说「横」。
  • 隣 (となり - tonari):发音像“偷哪里”。“偷”东西就在隔壁家。同时,指指你隔壁的房间或座位,说「隣」

二、相对位置和空间范围

方位 假名 罗马音 中文 说明与例句
あいだ aida 之间 两个物体或时间点之间。 9時と10時の間に来てください。 (请在9点和10点之间来。)
周り まわり mawari 周围、四周 物体的周边区域。 公園の周りを散歩する。 (在公园周围散步。)
近く ちかく chikaku 附近 不远的地方。 注意: 它是名词/副词。 駅の近くに住んでいます。 (我住在车站附近。)
そば soba 旁边、身旁 非常近的旁边,比「横」感觉更近。 母のそばにいる。 (待在母亲身边。)
向かい むかい mukai 对面 街道、马路等的正对面,正对面!! 銀行は郵便局の向かいです。 (银行在邮局的对面。)

视觉联想+ 手势记忆:

  • 間(あいだ-aida): 之间。发音像“挨打”。想象你最好的两个朋友(A和B)在大家,你站在他们中间劝架就会挨打。手作隔板状。
  • 周り(まわり-mawari): 周围、四周。发音像“马挖梨”。想象一只马在周围挖坑为了找到埋的梨。身体模仿四周转转
  • 近く (ちかく -chikaku) : 附近。发音像“齐卡库”。想象集卡册你触手可及的范围内,你一伸手就能够到。
  • 側 (そば - soba) : 旁边、身旁。发音像“搜吧”。想象劫匪在搜身,搜身肯定是在离你非常近的地方。
  • 向かい (むかい -mukai) : 对面。发音像“慕凯”。想象你最爱的男票“凯”,坐在你正对面,两人共进烛光晚餐。

三、精确位置与方向

述更精确的位置或方向。

方位 假名 罗马音 中文 例句
すみ sumi 角落 箱の隅にゴミがある。箱子的角落里有垃圾。
かど kado 拐角 次の角を右に曲がって。在下一个拐角右转。
おく oku 深处、里头 引き出しの奥にしまった。收在抽屉的里头了。
入口 いりぐち iriguchi 入口 入口で待っています。我在入口处等你。
出口 でぐち deguchi 出口 はあちらです。出口在那边。
ほう hou 方向 駅はどちらの方ですか?车站在哪个方向?

视觉联想 + 手势记忆:

  • 隅(すみ-sumi): 角落。发音像“鼠咪”。想象一个房间的角落有只老鼠。
  • 角(かど-kado): 拐角。发音像"日语カード card 卡片",想象卡片的四个角,像拐角
    手臂伸直做“转弯”的动作。
  • 奥(おく-oku): 深处、里头。发音像“哦酷”,想象有一个山洞,非常深,一遍往里走一遍发出“哦~~ 酷~~”的赞叹
  • 入口(いりぐち-iriguchi): 入口。发音像“伊利谷泣”,把伊利谷物奶喝进嘴里(入口),伊利害怕得哭泣【简称谷泣】。可以指指张开的嘴巴
  • 出口(でぐち-deguchi): 出口。发音像“叠谷泣”,喝完刚才的【谷泣】之后把它叠起来扔掉。
  • 方(ほう-hou): 方向。发音像“吼”。朝着那个方向吼。

四、相对与抽象方位

方位 假名 罗马音 中文 例句
向こう むこう mukou 对面、另一边 山の向こうに村がある。山的另一边有个村子
反対側 はんたいがわ hantaigawa 对面、相反一侧 銀行は駅の反対側にある。银行在车站的对面。
さき saki 前端、尽头、未来,时间上的先 道の先に何がある?路的尽头有什么?;鉛筆の先が尖っている。铅笔尖是尖的。
はし hashi 边缘、末端 紙の端を折る。把纸的边折起来。
中心 ちゅうしん chūshin 中心 広場の中心に噴水がある。广场的中心有个喷泉。

视觉联想 + 手势记忆:

  • 向こう(むこう-mukou): 对面、另一边。发音像“目宼”。想象一条很宽的河对面是倭寇,你看得见他们但你过不去。对比「向かい」:「向かい」是窄路对面(如马路),「向こう」是广阔空间的另一边(如河对岸)
  • 反対側(はんたいがわ-hantaigawa): 对面、相反一侧。发音像“韩泰尕娃”。快看你对面有个韩泰混血的小娃娃!
  • 先(さき-saki): 前端、尽头、未来、时间上的“先”。发音像“撒key”。想象一把钥匙的尖端有只蜜蜂,得赶紧撒开它。
  • 端(はし-hashi): 边缘、末端。发音像“哈气”。沿着边缘一口口地哈气。
  • 中心(ちゅうしん-chūshin): 中心。发音和中文很类似。先用手比划一个圈,然后用食指指向这个圈的正中心

五、动态移动方位

方位词 假名 罗马音 中文 例句
通り とおり tōri 通过、沿途 この通りまっすぐ行ってください。请沿着这条路直走。
向かい むかい mukai 面向、对面 私は先生の向かいに座った。我坐在了老师的对面。

很长的例子

あなたは入口に立っています。(你站在入口。)

まっすぐな通りを進み、次の角に曲がります。(沿着笔直的道路前进,在下一个拐角 转。)

突き当たりの奥にエレベーターがあります。(在尽头的深处有电梯。)

エレベーターで最上階まで行き、右の方へ進むと、(坐电梯到最高层,往右边方向走,)

受付はあの看板の反対側にあります。(接待处在那个招牌对面尽头。)

非常重要的助词搭配

「に」:表示存在的地点或动作的方向。

  • [地点] + に + います/あります (表示“在”)

  • [方位] + に + 動詞 (表示“向...”)

eg: 箱の中に人形があります。 (箱子里面有一个娃娃。)
eg: 上に投げる。 (向上扔。)
eg:部屋の中にいます。 (在房间里 Heya no naka ni imasu.)

「で」:表示动作发生的场所。

  • ** [地点] + で + 動詞**

eg: 公園でサッカーをします。 (在公园踢足球。)

「を」:表示移动经过或离开的场所(用于移动动词)。

  • [地点] + を + 移動動詞 (如: 散歩する、渡る、出る、通る)

eg: 橋を渡る。 (过桥。)
eg: 部屋を出る。 (离开房间。)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容