外刊笔记 | 如何用英语小词形容《复联4》的火爆?没有剧透

今天和大家聊一聊最近很火的一部电影。

这两天也爬墙搜索了一些外媒报道,我们将关注点落在:

如何形容这部电影的成功,万人空巷?

带着这样的问题去读外刊,我们就会发现很多值得积累记忆的花式表达。拿出小本本记下来,回头不论是写作还是翻译,都可以用上。

be wildly anticipated/popular

wildly表示程度:extremely非常,极其

The band is wildly popular in Cuba. 这支乐队在古巴深受欢迎。

wildly inaccurate statements 离谱的说法

可作表语或名词前的定语,修饰这部影片,比如这个关于《复联4》的新闻句子:

Disney/Marvel's Avengers: Endgame, the Russo Brothers' wildly anticipatedfranchise closer, is flexing its muscles for a record-smashing run in China.

the Russo Brothers' wildly anticipated franchise closer是同位语,对这部电影的进一步描述。

franchise这个词在《复联4》的相关报道中经常出现: N-COUNT a series of films that have the same or similar titles and are about the same characters,比如蜘蛛侠系列电影:the Spiderman movie franchise.

这句话中还可以关注flex muscles,一个常见词组,颇有点“秀肌肉”的含义:to show your ability to do something, especially your skill or power展示自己的才能〔尤指技艺或力量〕

The role will allow her to flex her acting muscles. 这个角色使她能够施展自己的表演才能.

tentpole

这个词从字面上看是帐篷的支柱,引申一下有“顶梁柱”的意思,在英文里的含义是:a film that is expected to be very successful and so able to fund a range of related products or films 支柱电影,比如:

this year's big tentpole movie今年的支柱大片

毫无疑问,《复联4》就是这样的tentpole,比如这句新闻:

As of midday Tuesday Beijing time, the tentpole, set to open in China on Wednesday, had already reached $90 million (RMB 603 million) in presales, setting a new all-time presales record, ahead of local tentpole Monster Hunt 2 (RMB 401 million) and Avengers: Infinity War (RMB 398 million).

set a ... record, smash a record,通过打破纪录等数据侧面衬托电影的轰动

比如上一个句子中的:

...is flexing its muscles for a record-smashing run in China.

smash a record: to do something much faster, better etc than anyone has done before打破纪录

The film smashed all box office records. 这部影片打破了所有的票房纪录。

run: [C] a continuous series of performances of a play, film etc in the same place〔在相同地方的〕连续上演

His first play had a three-month run in the West End. 他的第一部戏在伦敦西区连续上演了三个月。

说明这部电影在中国打破了连续放映的纪录。

还有刚才这个句子:

...had already reached $90 million (RMB 603 million) in presales, setting a new all-time presales record, ahead of local tentpole Monster Hunt 2 (RMB 401 million) and Avengers: Infinity War (RMB 398 million).

这句话是从预售的角度列举数据衬托电影的火爆,set a new all-time presales record,创下预售纪录新高。

all-time ADJ You use all-time when you are comparing all the things of a particular type that there have ever been. For example, if you say that something is the all-time best, you mean that it is the best thing of its type that there has ever been. 空前的

比如处于历史最低点 be at an all-time low

be the highest-grossing,用票房说话

说到电影票房喜人,大赚一笔,可能会想到rake in这个词组。比如前两年很火的一步国产动画片《大圣归来》,外媒有句报道是这样写的:

The animation film raked in RMB 200m in six days just by word-of-mouth praise, setting a record for homemade animation.大圣归来依靠口碑传播,6天票房破2亿,创造了国产动画电影的一个纪录。

也是通过票房数据形容一步影片的成功。

还有另一个动词可以专门赚钱:gross

to gain an amount as a total profit, or earn it as a total amount, before tax has been taken away获得…的总利润[毛利,税前收入]

The movie has already grossed over $10 million. 这部电影票房总收入已经超过1,000万美元。

电影+gross+金额,可以表达某部电影的票房达到多少。

如果要说《复联4》这部电影创下了史上最高票房,可以是the highest-grossing作形容词定语,比如这句报道:

The latest Marvel movie is the last in their epic 22-film series, the industry'shighest-grossing franchise of all time.

好,总结一下,这篇文章列举了3种捧《复联4》的表达方式,分别是:

1、形容词作定语,直接捧,be wildly anticipated/popular;

2、名词体现电影的作用地位,直接捧,tentpole;

3、通过创下的纪录和票房收入等数据,间接捧:set a ... record, smash a ... record, be the highest-grossing, rake in/gross (how much money)

看完点个赞再走哦,硬核比心

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 217,826评论 6 506
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,968评论 3 395
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 164,234评论 0 354
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,562评论 1 293
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,611评论 6 392
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,482评论 1 302
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,271评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,166评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,608评论 1 314
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,814评论 3 336
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,926评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,644评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,249评论 3 329
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,866评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,991评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,063评论 3 370
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,871评论 2 354

推荐阅读更多精彩内容