法国作家莫泊桑的名作之《我的叔叔于勒》,入选过初中语文课本。我一直好奇文中的哲尔赛岛是什么地方,近日朋友圈里一位中学时代的女同学(已经财务自由)满世界转悠,观其踪迹,似是年少时读到过的地方打卡,触动记忆,就想找一找。
百度一下哲尔赛岛,信息量很少,更多的是对课文的阅读和理解,有人提到了泽西岛,但没有实锤。
想了想,这是名篇啊,能不能找到英文版呢,这样不就确证了嘛。
既然搜书,就换用一个专用引擎,鸠摩搜索:http://www.jiumodiary.com
这是一个非常不错的网站。它是一个专业搜书的聚合搜索引擎,将众多的电子书资源网站整合起来,实现一站式搜索,非常简单高效。
嘿,居然找到了法文版:
咱不懂法文,可中译文是烂熟于心,用分行一一对应找罢。那,找到了:
这是开头,跟英文有点儿像,红色字体是我猜的
这是结尾,版权页证实了是法文
“天边远处仿佛有一片紫色的阴影从海里钻出来。那就是哲尔赛岛了。”
出现了 Jersey
再回过来找中间,定位的是这两句话:
“唉!如果于勒竟在这只船上,那会叫人多么惊喜呀!”
那时候大家简直好象马上就会看见他挥着手帕喊着:“喂!菲利普!”
紧接着:
“决定在举行婚礼之后全家到哲尔赛岛去游玩一次。”
再次出现 Jersey
这下可以肯定了,哲尔赛岛就是 Jersey ,也就是泽西岛。
查一下谷歌地图,法国的(勒)阿弗尔距离英国的泽西岛确实不远。
善用搜索,是不是挺有趣呢?