东汉许慎老先生在《说文解字》中说:
“酋”,本意是陈年老酒,只不过把酒字左边的三点水改成两点,移到上面去了。“酋”后来又指管酒之人,引伸为首领。
以尊来敬酒,这就是“尊敬”,意思就是让你足吃海喝。
有资格被“尊敬”一下的,多是有权有势者。接受“尊敬”级别最高者,自然是万人之上的君主,于是,“至尊”便逐渐成为帝王专用的代名词。这样,“尊”字便不能再为酒器冠名,否则“至尊”便成了大号酒碗,“定于一尊“就是只喝这大碗的酒。未免不成体统。
东汉许慎老先生在《说文解字》中说:
“酋”,本意是陈年老酒,只不过把酒字左边的三点水改成两点,移到上面去了。“酋”后来又指管酒之人,引伸为首领。
以尊来敬酒,这就是“尊敬”,意思就是让你足吃海喝。
有资格被“尊敬”一下的,多是有权有势者。接受“尊敬”级别最高者,自然是万人之上的君主,于是,“至尊”便逐渐成为帝王专用的代名词。这样,“尊”字便不能再为酒器冠名,否则“至尊”便成了大号酒碗,“定于一尊“就是只喝这大碗的酒。未免不成体统。