Hello Everybody,
So,我们继续学单词。
今天我们来说说“表面”。
之所以说表面呢,是因为昨天小J在做活动的时候想表达“表面上的”
如果我只想用个副词,说这个东西“表面”上看起来很好,我就可以说:
It’s apparently good,
apparently
英 [ə'pærəntlɪ] 美 [ə'pærəntli]
adv. 显然地;似乎,表面上
或者
It’s seemingly good
seemingly
英 ['siːmɪŋlɪ] 美 ['simɪŋli]
adv. 看来似乎;表面上看来
再或着,简单点:
It looks good.
看起来很好,当然就用好这表面上的意思。
又或者,你可以用更形象化的说法:
It is good on paper.
然而,“表面上”并没有这么简单.....
表面上,主旨在于“表面”
表面正经的表达方式,应该是surface
surface
英 ['sɜːfɪs] 美 ['sɝfɪs]
n. 表面;表层;外观
adj. 表面的,肤浅的
vi. 浮出水面
vt. 使浮出水面;使成平面
n. (Surface)人名;(英)瑟菲斯
这因该算是个学名,因为科学家(也包括高中生)所讲的双曲面,就是double curved surface。Though, the exact word should be hyperboloid.
有的时候,你甚至可以用face来替代这个surface,say,你可以说 the face ofsomething
face
英 [feɪs] 美 [fes]
n. 脸;表面;面子;面容;外观;威信
vi. 向;朝
vt. 面对;面向;承认;抹盖
n. (Face)人名;(法)法斯;(意)法切
但是,如果你想说的其实是杂志或书籍的封面,就是另一个词cover了
cover
英 ['kʌvə] 美 ['kʌvɚ]
vt. 包括;采访,报导;涉及
n. 封面,封皮;盖子;掩蔽物;幌子,借口
vi. 覆盖;代替
n. (Cover)人名;(英)科弗;(意)科韦尔
还有的时候有些表面化的东西,就像当时形式化、肤浅的,也就是superficial
superficial
英 [,suːpə'fɪʃ(ə)l; ,sjuː-] 美 [,supɚ'fɪʃl]
adj. 表面的;肤浅的 ;表面文章的;外表的;(人)浅薄的
一个很好的表达就是:
at/on a superficial level,表面上
注意,这里的表面,是形容词。
还有一种表面,叫“名义上”,也就是和本质相对的那个norminal
nominal
英 ['nɒmɪn(ə)l] 美 ['nɑmɪnl]
adj. 名义上的;有名无实的;[会计] 票面上的
n. [语] 名词性词
我们常听到的名义利率,名义收入,就分别是nominal interest rate 和nominal income
为什么说名义的也是表面的呢?因为名义利率就是不减去通货膨胀的表上的那个利率;名义收入也是不考虑税务和保障等因素的表面的上的收入。
最后,还有一种表面,叫做外表。比如appearance。
appearance
英 [ə'pɪər(ə)ns] 美 [ə'pɪrəns]
n. 外貌,外观;出现,露面
也就是说,这是个看脸的时代。(So superficial)
我们常常关注在一个人的外表,而忽略了内心世界。老实说,本君也是外貌协会的忠实会员。呵呵。
同时,还有另一种情况:
She has an appearance of calm. 也就是说“她表面上很平静。”
所以说,appear也是外观的事,不涉及根本,既表面的。
So much.
Yours,
J