今天吃早饭时,忽然想到昨天写了一个错别字:一筹莫展,写成一愁莫展了。至于为啥会想到,真是不明白。电光火石一咔嚓,那个字就在脑门上火烧火燎了。
急匆匆赶到办公室,连最爱听的BBC都来不及开,立马打开电脑,捉住这只苍蝇才心安,生怕它叮了有缝的蛋。
最早知道筹这个字,好像还是小学时,那个吕姓校长说,我们古代用筹,也就是小木棍来算术,这个比阿拉伯数字更难。
最近一次遇到这个筹字,是在看晋书王戎传,房大爷说王戎“每自执牙筹,昼夜算计,恒若不足”。我当时差点儿笑出声来,不都说魏晋风度吗,咋这样呢。
看来这个筹,真不咋好算。
捉完了苍蝇,施施然泡茶听新闻。大洋那边,麝香哥彻底和大统领闹翻了,分分钟要去弹劾大统领,真的不是我不明白,这世界变化快。
昨天有消息灵通的小同事挂出麝香哥的分手帖,何少就在下面幸灾乐祸地说:当初有多甜,现在就多嫌。我倒不以为然,心想,麝香哥可能只想买个包吧?结果今天就被打脸了。
SP原来和我说:“xx使列国的筹算归于无有”(xx brings the counsel of the nations to nought) 译的好,我当时觉得counsel 咋是筹算了呢?但能隐隐感到这里有盛大在。更近的本子译为计谋,还说xx挫败了列国的计谋,就觉得有点儿急赤白脸的,哪里不好了。
麝香哥应该算大统领的counsel吧,如果真的归于无有了,也就不用愁了。