诗经——氓

【原文】

氓(1)之蚩(2)蚩,抱布贸(3)丝。

匪来(4)贸丝,来即(5)我谋(6)。

送子涉淇(7),至于顿丘(8)。

匪我愆(9)期,子无良媒。

将(10)子无(11)怒,秋以为期。


乘(12)彼垝垣(13),以望复关(14)。

不见复关,泣涕(15)涟涟(16)。

既见复关,载(17)笑载言。

尔卜尔筮(18),体(19)无咎(20)言(21)。

以尔车来,以我贿(22)迁。


桑之未落,其叶沃若(23)。

于嗟鸠兮(24),无食桑葚!

于嗟女兮,无与士耽(25)!

士之耽兮,犹可说(26)也。

女之耽兮,不可说也!


桑之落矣,其黄而陨(27)。

自我徂(28)尔,三岁食贫(29)。

淇水汤汤(30),渐(31)车帷裳(32)。

女也不爽(33),士贰(34)其行。

士也罔(35)极(36),二三其德(37)。


三岁为妇,靡室劳矣(38)。

夙兴(39)夜寐,靡有朝矣。

言既遂矣(40),至于暴矣。

兄弟不知,咥(41)其笑矣。

静言思之(42),躬自悼矣(43)。


及尔偕老(44),老使我怨。

淇则有岸,隰(45)则有泮(46)。

总角(47)之宴(48),言笑晏晏(49),

信誓旦旦(50),不思其反(51)。

反是不思(52),亦已(53)焉哉(54)!

【注释】

(1)氓(méng):《说文》“氓,民也。”本义为外来的百姓,这里指诗中的男主人公。

(2)蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的样子。一说憨厚、老实的样子。

(3)贸:交易。抱布贸丝是以物易物。

(4)“匪来”二句:是说那人并非真来买丝,是找我商量事情来了。所商量的事情就是结婚。匪:通“非”,不是,读为“fěi”。

(5)即:就。

(6)谋:商量。古音咪(mī)。

(7)淇(qí):卫国河名。今河南淇河。

(8)顿丘:地名。今河南清丰。丘:古读如“欺”。

(9)愆(qiān):过失,过错,这里指延误。这句是说并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。

(10)将(qiāng):愿,请。

(11)无:通“毋”,不要。

(12)乘:登上。

(13)垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的墙壁。垝,倒塌。垣,墙壁。

(14)复关:①复,返。关:在往来要道所设的关卡。女望男到期来会。他来时一定要经过关门。一说“复”是关名。②复关:卫国地名,指“氓”所居之地。

(15)涕:眼泪。

(16)涟涟:涕泪下流貌。她初时不见彼氓回到关门来,以为他负约不来了,因而伤心泪下。

(17)载(zaì):动词词头,无义。

(18)尔卜尔筮(shì):烧灼龟甲的裂纹以判吉凶,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。

(19)体:指龟兆和卦兆,即卜筮的结果。

(20)咎(jiù):不吉利,灾祸。

(21)无咎言:就是无凶卦。

(22)贿:财物,指嫁妆,妆奁(lián)。以上四句是说你从卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的结果好,你就打发车子来迎娶,并将嫁妆搬去。

(23)沃若:犹“沃然”,像水浸润过一样有光泽。以上二句以桑的茂盛时期比自己恋爱满足,生活美好的时期。

(24)于嗟鸠兮:于,通“吁”(xū)本义为表示惊怪、不然、感慨等,此处与嗟皆表感慨。鸠:斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉。

(25)耽(dān):迷恋,沉溺,贪乐太甚。

(26)说(tuō):通“脱”,解脱。

(27)其黄而陨:犹《裳裳者华》篇的“芸其黄矣”,芸也是黄色。陨(yǔn):坠落,掉下。这里用黄叶落下比喻女子年老色衰。黄:变黄。

(28)徂(cú):往;徂尔:嫁到你家。

(29)食贫:过贫穷的生活。

(30)汤(shāng)汤:水势浩大的样子。

(31)渐(jiān):浸湿。

(32)帷(wéi)裳(cháng):车旁的布幔。以上两句是说被弃逐后渡淇水而归。

(33)爽:差错。

(34)贰:“貣(tè)”的误字。“貣”就是“忒”,和“爽”同义。这里指爱情不专一。以上两句是说女方没有过失而男方行为不对。

(35)罔:无,没有。

(36)极:标准,准则。

(37)二三其德:在品德上三心二意,言行为前后不一致。

(38)靡(mǐ)室劳矣:言所有的家庭劳作一身担负无余。室劳:家务劳动。靡:无。

(39)“夙兴”二句:就是说起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。夙(sù):早。兴:起来。

(40)言既遂矣:“言”字为语助词,无义。既遂:就是《谷风》篇“既生既育”的意思,言愿望既然已经实现。

(41)咥(xì):笑的样子。以上两句是说兄弟还不晓得我的遭遇,见面时都讥笑我啊。

(42)静言思之:静下心来好好地想一想,言:音节助词,无实义。

(43)躬自悼矣:自身独自伤心。躬,自身;悼,伤心。

(44)“及尔”二句:当初曾相约和你一同过到老,偕老之说徒然使我怨恨罢了。

(45)隰(xí):低湿的地方;当作“湿”,水名,就是漯河,黄河的支流,流经卫国境内。

(46)泮(pàn):通“畔”水边,边岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有边际,而自己愁思无尽。言外之意,如果和这样的男人偕老,那就苦海无边了。

(47)总角:古代男女未成年时把头发扎成丫髻,称总角。这里指代少年时代。

(48)宴:快乐。

(49)晏晏(yàn):欢乐,和悦的样子。

(50)旦旦:诚恳的样子。

(51)不思其反:不曾想过会违背誓言。反:即“返”字。

(52)反是不思:违反这些。是,指示代词,指代誓言。是重复上句的意思,变换句法为的是和下句叶韵。

(53)已:了结,终止。

(54)(焉哉(古读如兹zī):语气词连用,加强语气,表示感叹。末句等于说你违背誓言,不念旧情,那就算了罢!

【译文】

憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。

其实不是真换丝,找个机会谈婚事。

送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。

不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。

望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。

爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。

复关远在云雾中,不见情郎泪千行。

情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。

你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。

赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。

桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。

嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。

哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。

男人若是恋上你,要丢便丢太容易。

女人若是恋男子,要想解脱难挣离。

桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。

自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。

淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。

我做妻子没差错,是你男人太奸刁。

反覆无常没准则,变心缺德耍花招。

婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。

起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。

谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。

兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。

静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。

当年发誓偕白头,如今未老心先忧。

淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。

回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。

海誓山盟犹在耳,哪料反目竞成仇。

莫再回想背盟事,既已终结便罢休!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以...
    远裳阅读 3,459评论 0 3
  • 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 (追述恋爱...
    FR堕落的芯阅读 4,394评论 1 6
  • 高中时候学《氓》,总觉得这首诗与其他《诗经》教材中的诗不一样。 我还记得当时老师还语重心长的跟我们说,女孩子以后选...
    悦读达人阅读 4,392评论 0 0
  • 文|末安笙 氓 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期...
    末安笙阅读 4,284评论 0 8
  • 大家好我是李加隆,今天来给大家分享一下高中课本中的《氓》 《氓》选自《诗经》中的《卫风》,讲述了女主人公凄惨的爱情...
    铭晨_阅读 4,170评论 0 7