Day016 时尚——女王亮相伦敦时装周(EP0226)

▍课程导航

伦敦时间2月20日,英国女王伊丽莎白二世(Queen Elizabeth II)突然出现在设计师 Richard Quinn 的秀场,一时引起全场关注。这是英国女王首次公开出席时装秀,不过女王并不仅是来观赏走秀的,更重要的是向新锐设计师 Richard Quinn 颁发以她的称号命名的英国设计大奖—— Queen Elizabeth II Award for British Design。据英国时尚协会表示,这一由女王冠名的奖项将会每年颁发一次,Richard Quinn 是首位获奖者。该奖项主要为了表彰英国时尚行业中具有天赋和创意、同时也极具责任心、乐于回报社会和国家的新锐年轻设计师。来自伦敦的 Richard Quinn 毕业于著名的中央圣马丁艺术与设计学院(Central Saint Martins),在2016年创立了自己的同名个人品牌,并推出了首个服装系列。他的设计风格“优雅而前卫”,喜欢将印花与经典的剪影相结合。虽然出道不久,但是 Richard Quinn 在时尚界已经获得了广泛的认可。在被女王亲自颁奖之前,快时尚巨头 H&M 就在去年将他们设立的大奖“2017 Design Award”颁发给了他。而《Dazed》、《时代》杂志和英国时尚协会都把他称为2017年“最值得关注”的设计师之一。



本篇课程首发于2018年2月26日


▍正文

Queen makes surprise appearance at London fashion week

There are few people that can get the usually aloof【a. 冷淡的;远离的;冷漠的 remain aloof from】 fashion crowd giggling in a state of high excitement. But then there is only one Queen Elizabeth II.

Her Majesty 王权 was a surprise guest on Tuesday afternoon at London fashion week. There was a hush 【means a calm silence 固定搭配 a sudden hush/a hush can fall over】as she entered the room, with the audience standing up to greet the monarch 最高统治者 and, of course, raising their phones to get that all-important social media picture. The Queen sat front row, of course with a special cushion垫子 placed on her seat.

Spurning 【v.蔑视,鄙视】 this season's trends such as trench coats军用防水短上衣 and giant scarves围巾, Her Majesty wore an ice-blue skirt suit, black handbag, black gloves and sensible shoes. Although the 91-year-old monarch is hardly a regular at fashion week, she looked relaxed, placing her handbag on the floor like a "frow" 【the combination of "front" and "row"】pro.

When the audience stopped gawping at【v. 持续地看】 the actual Queen in their presence, there was a show of British designer Richard Quinn's collection to look at.

After the show, it became clear that the Queen was actually there to give an award to Quinn. Introducing the Queen, the British Fashion Council's chief executive, paid tribute 【n.颂词】: "Your Majesty, I know you do not wish to be known as a fashion icon, but for all of us in this room, who have this upmost respect for you … we know you undoubtedly are."


▍生词好句

1. aloof /əˈluːf/: adj. aloof means someone who is not very friendly or someone who does not like to spend time with other people. (固定搭配:remain aloof from)


2. a hush /haʃ/: a calm silence (固定搭配:a sudden hush/a hush can fall over)

hush-hush: adj. secret; something that is hush-hush is something that we don't talk about even if we know it.


3. all-important /ɔːlɪmˈpɔːt(ə)nt/: adj. if something is all-important, it's extremely important, it's crucial, it's vital. (固定搭配:all-important fact/area)


4. frow /frəʊ/: n. the combination of "front" and "row"


5. gawp /ɡɔːp/: vi. gawping means looking, but it means to look continuously, to stare at someone or something, sometimes in a rude way or a stupid way, kind of staring at somebody with your mouth open because you are so surprised.


▍Interesting Facts About the Queen

1. She's the only person in the UK allowed to drive without a license.

2. She owns all the swans and dolphins and whales that swim in UK waters.

3. She's rich, but she isn't the richest person in Britain.

4. She uses her purse or handbag to send secret signals to her staff.

5. The Queen's birthplace: a Chinese restaurant.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,684评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,143评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,214评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,788评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,796评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,665评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,027评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,679评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,346评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,664评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,766评论 1 331
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,412评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,015评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,974评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,073评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,501评论 2 343