洋话英诗 (1)丨《雪夜林边》

读诗,远行.jpg

“人生不止眼前的苟且,还有诗与远方。”

诗,未必是读不懂的诗。远方,未必是到不了的远方。

诗,源于生活,无事不成诗,无处不是诗。诗,又高于生活,能诗意栖居者寥寥。

所以,笔者打算从这期开始读诗,帮助读者发现语言之美,顺便提高语言能力。您若喜欢,那就听听。不喜,绕道便是。

下面,我们来读这首诗:Stopping by Woods on a Snowy Evening


Stopping by Woods on a Snowy Evening
By Robert Frost

Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.

《雪夜林边》.jpg

雪夜林畔小驻

余光中

想来我认识这座森林,
林主的庄宅就在邻村,
却不会见我在此驻马,
看他林中积雪的美景。

我的小马一定颇惊讶:
四望不见有什么农家,
偏是一年最暗的黄昏,
寒林和冰湖之间停下。

它摇一摇身上的串铃,
问我这地方该不该停。
此外只有轻风拂雪片,
再也听不见其他声音。

森林又暗又深真可羡,
但我还要守一些诺言,
还要赶多少路才安眠,
还要赶多少路才安眠。


【词 汇】

  • woods: an area of land, smaller than a forest 树林

  • snowy: (of weather) characterized by snowfall 多雪的

  • queer: strange; odd 奇怪的

  • harness: a set of leather bands used to control a horse or to attach it to a vehicle it is pulling (马的) 挽具

  • sweep: a long, swift, curving movement 一阵…… (掠过)

  • downy: soft and fluffy 轻柔的

  • flake: a snowflake 雪花;雪片

注:downy flake这种用法仅限于诗歌中使用。


【解 析】

1.
Stopping by Woods on a Snowy Evening (By Robert Frost)

该诗的题目需要注意两个介词:
① by: past and beyond通过; 经过
② on: 后接具体的时间,如on Monday evening (在周一晚上),on a snowy evening (在一个雪夜) 。

关于作者——罗伯特·弗罗斯特

罗伯特·弗罗斯特.jpg

Robert Frost (1874-1963) 是美国最著名的诗人之一。他的诗曾四次获得Pulitzer奖。Frost的许多诗是描写乡下农村生活的。他的诗也以富有哲理而著名。他曾说过:他的梦想是要写出“几首很难被人抛弃的诗”。Frost的最著名的诗包括:《摘苹果之后》《补墙》《没有走过的路》《雪夜林边小驻》。最后这一首是美国学校中最常研读的诗之一。[1]


[1] Beckerman, H.,王维东等.走遍美国:全新版.下册[M]. 北京:外语教学与研究出版社,2004:135


2.
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

途经友人林地.jpg

第一小节,写主人公风雪兼程,却突然路过友人林地,思绪万千。

需要分别加以注意的是:
① 押韵:know与though两词以及snow词尾音素相同,所以押的是 [əʊ] 的尾韵。
② 倒装:Whose woods these are I think I know. 其正常语序是:I think I know whose woods these are.

但为了寻求韵脚,不得不调整句子结构,好处在于强化了诗中人物情感,即主人公牵着马在故人林边停留,本想上门拜访,却苦于行程吃紧,最终不得不作罢。这种无奈溢于言表。

句型:stop to do sth. 停下来做另一件事,文中是指主人公停止赶路,转而在林边驻足。


3.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

frozen lake.jpg

该小节的亮点在拟人 (Personification) 修辞。

作者赋予马儿以人的形象,揣摩着主人在树林驻留的这一奇怪举动,让人印象深刻。这也正好是对上一段情节的补充。

Between the woods and frozen lake / The darkest evening of the year.

介词between置于句首,句子倒装,仍是出于尾韵的考虑。queer, near, year三词均押了 [ɪr] 的韵脚。

此外,“the darkest evening of the year”也透露出故事发生背景:隆冬深夜时分。


4.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

downy flake.jpg

第三小节依然以马儿视角展开,说马儿不解主人风情,摇铃示意主人不要犯傻,继续前行。

此时,林中微风习习,雪花飘落,十分静谧。这种静,反而更能衬出主人公内心的动(思之久,情之切)。

后两句要注意语序,原句是:The only other sound’s the sweep / Of easy wind and downy flake.

显然,the sweep后应紧跟of easy wind and downy flake才是完整的名词组,但为了句子平衡(长度相似),便将介词和两个并列名词置于最后。但朗读时,出于句子完整性考虑,建议将sweep与of连读。


5.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.

miles to go.jpg

最后一小节,是陷入“回忆杀”的主人公转过神来,认清现实,决意继续赶路。

修辞上,请再次注意尾韵 (Rhyme) 这种修辞,四句句末都押的是 [ip] 的韵脚。

同时,反复 (Repetition) 修辞的运用恰到好处,是画龙点睛之笔,不仅增强了句子的气势,还突出了人物内心的矛盾与无奈。很多人认为该句蕴含哲理,其实是一种类似“革命尚未成功,同志仍需努力”或任重而道远的感慨。

扫码,为您读诗.jpg
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,362评论 5 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,330评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,247评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,560评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,580评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,569评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,929评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,587评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,840评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,596评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,678评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,366评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,945评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,929评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,165评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,271评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,403评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,355评论 0 23
  • 这次白百合出轨的新闻,并没有引起很大的反弹。也许之前文章、林丹、陈思成等“好男人”的出轨,让人们费尽口水。是呀,高...
    荆芥草阅读 614评论 3 5
  • 不知道从什么时候起,微信成为首选的社交方式。初次见面,不再是互相留电话,而是拿出微信扫一扫。我们用了不到一分钟的时...
    港霸阅读 1,001评论 0 0
  • 工作的时候,认识一位于深圳某国际快递公司就职的员工——刘璐。 “早啊,美丽的姑娘。你美国客户的货已经签收了”,...
    丑丑丑坚果阅读 313评论 3 2
  • 到了一个年纪,就会想起很多生活中都不曾忘了的瞬间,说起生活,对于过去的轻烟就像梦一样的幻影。 用生活书写魅力无限。...
    叶纸an阅读 224评论 0 0