原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》(021/200)

Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин

РУСЛАН И ЛЮДМИЛА

Что делаешь, Руслан несчастный,
Один в пустынной тишине?
Людмилу, свадьбы день ужасный,
Всё, мнится, видел ты во сне.
На брови медный шлем надвинув,
Из мощных рук узду покинув,
Ты шагом едешь меж полей,
И медленно в душе твоей
Надежда гибнет, гаснет вера.

可怜孤苦鲁斯兰,
寂静荒野可平安?
柳德米拉忽不见,
结婚当日恐怖天,
一切你作梦一般。
压低铜盔遮双眼,
放松缰绳双手软,
任凭田间马行缓;
心中希望渐破灭,
信念逐步往下跌。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

友情链接更多精彩内容