「范蠡」计然七策(上)
计然是春秋时期著名的战略家、思想家和经济学家,计然并不是其真名实姓,而是取善于计算运筹的意思。据说他是老子的弟子,博学多才,无所不通,尤长计算。《史记·货殖列传》说范蠡曾拜计然为师。他教给范蠡《贵流通》、《尚平均》、《戒滞停》等七策,这大约是中国古代最早的商业理论。
范蠡学习了计然七策后,只用了其中五策,便使越国强盛,成为春秋五霸之一。
范蠡在感叹之余,认为计然七策既然用于治理国家有如此奇效,也应当可以用于成就自己的事业。于是,在灭吴后,范蠡携西施一同离开越国,到齐国自称鸱夷子皮,至陶邑(今山东陶县)改名为朱公。他运用计然七策,十九年之中三致千金。子孙继承其家业和经营之道,遂至巨万,所以后世都将陶朱公视为商人的祖师。
范蠡
卷一:明路
计然:
人生於世,非财无以资身。产治有恒,不商何以弘利。
译文:
人生在世,没有财产就无法得到生存和发展。财产的运作遵循固有的规律,它本身不会自动增值,不经商就无法获得利润。
范蠡:
财为养命之源,人岂可无有,而不会营运,则蚕食易尽,必须生放经商,庶可获利,为资身策也。
译文:
财产是滋养生命的源泉,是生存之本,人们岂能没有财产?但是如果不能掌握经营之道,那么这些财产就会像蚕吃桑叶一样,一点一点地被消耗掉,很容易坐吃山空。因此,必须运用财产来从事商业活动,这样才能获得利润,使财产像生命一样得以生长,这是每个人安身立业的策略。
卷二:擅谋
计然:
财溺于人共爱,义取者希。利起于众所争,贪嗜者伙。
译文:
钱财沉浸在世人的共同爱好之中,能在道义的立场上获取钱财的人,世上少见。利润正是在众人的你争我抢中获得,那些贪心、嗜财如命的人,比比皆是。
范蠡:
财者通行蠻貊,虽婴孩亦所知。爱是以人多竞求强取,致有丧身失德,忘耻受辱,甘当无侮。其知义安分,不事妄貪者,世之罕有。
译文:
钱财可以通行于任何地方,甚至那些少数民族居住的偏远的南方和北方,这一点就连婴儿、小孩也明白。正因为对钱财的狂热喜爱,所以人们纷纷竞相追逐钱财、强取豪,以至于有的人丢弃了自身准则、道德沦丧、忘记耻辱,甚至受到别人的侮辱,还心甘情愿、无怨无悔。由此可知,能够深明大义、安分守己、满足现状、并且不做非分之想、没有贪念、杂念的人,世上罕见。
卷三:知人
计然:
人皆人,贪廉无辨。心非心,真伪难知。
译文:
人与人在表面上看来都一样,无法从表面去辨别一个人是贪心的还是清廉的。心与心则大不相同,但也难以判断它是真实的还是虚伪的。
范蠡:
人不处财,心不久交,徒以面情相觌,语言相奉,而不识其忠诚奸诈,嗜利苟且,必须试之以财帛,处之于患难,然后其人其心则详知矣。
译文:
如果人们之间不发生财产交往和利益关系,没有长久的真心相处,而仅仅以脸上的表情相见,以浅层的语言交谈往来,那么是无法认清此人是忠厚诚实还是奸邪诡诈的,无法认清他是不是贪图利益、只顾眼前、敷衍了事。必须用钱财锦帛来试探,或者在患难之时与这人相处,然后我们就可以详细地知道这人这心是什么样的了。
卷四:结势
计然:
交接非人,虽万金无以论有。
译文:
交往、接触和托付的人,如果你选择不当,那么即使拥有万金,也不能称之为有钱。
范蠡:
朋友者,夥计者,不独通财,而身家百尔所系,与其高者吾亦高,与其低者吾亦低,如形处鉴,美恶因之。交结苟非良人,导我于不善,虽万金易败,安得云乎有哉。
译文:
交往朋友、雇佣伙计,你和他们之间,不仅仅是流通钱财,而且还关系到你自身的家庭、财产等各个方面。与高名优雅的人交往,那么我也高名优雅,与低微卑劣的人交往,那么我也低微卑劣,这就好像照镜子一样,美丽还是丑恶都取决于照镜子的人。交往、结识的如果不是善良、诚实的好人,那么我就会被引导到不好的状况,即使钱财再多,也容易被损耗掉,怎么还能说自己拥有钱财呢?
卷五:精算
计然:
不俭不怜,徒负披星步峻。且俭且怜,风雨无虑。
译文:
对钱财不节省不爱惜,就白白承受了披星戴月、跋山涉水的辛苦。能让财产增值,又能守住它的人,即使经历了顶风冒雨、在大海大浪中航行的辛苦也值得。
范蠡:
为客商,不辞晓夜,登山渡水,所需微利,皆由惊恐辛苦而来。若不俭省爱恤,则动渠劳碌何益哉。
译文:
作为奔波各地的商人,早起晚归,跋山涉水,所获得的那一点微小的利润,都来自于所承受的惊恐和辛劳。如果不节省、爱惜钱财,那么一切劳作都没有任何益处了。
卷六:扬善
计然:
慈能致福。
译文:
对他人慈爱、和善可令自己获得幸福。
范蠡:
若谓慈善之人希锡福,此亦臆说。盖慈善存心端正,动履庄严,所作所为,不由岐险,是以多获平坦福也。
译文:
有人说那些待人慈善的人,是希望自己能得到上天赐予的幸福,这种说法是没有根据的。因为有慈善之行的人,他的动机是端正的,他的举止是庄严的,所作所为不会误入歧途。所以,这样的人大多也就会获得一种平坦之福了。
卷七:捕机
计然:
夸他钜钞,暗挟此人。
羡某至诚,意讥本客。
客来无货,非取帐必是等人。
买主私谈,不扣银定然夹帐。
译文:
谈生意时,夸耀其他人有许多钱财,是为了暗中向对方施加压力。
以羡慕的口气说其他人诚实守信,则是有意讥讽对方。
客商来到却没有携带任何货物,那么不是来索取账款,就是在等候别人。
买主与中间人私下里商议、交谈,必定有秘密交易,或者要吃回扣,或者要在账款上做文章。
范蠡:
对此客而夸别客本大货多,使此客不能自安,于中要暗挟之意也。
封我谈他人忠厚,必有刺我刻薄之意。
若客来空手无货,非向主家取帐,必是等候亲友。
主家与买主私地秘言,恐其旧有所欠,扣我货银抵补,不然货价腾长,背后定议,瞒匿我价钱也。
译文:
对当前的客商夸耀其他客商本钱大、货物多,是为了让这个客商不能安稳、沉,以便暗中要挟。
对我大谈别人的忠诚、厚道,一定有讽刺我刻薄的含义。
如果客商来时,没有携带任何货物,那么不是向主人家索取账款,就是为了到此来等候亲朋好友。
若中间人与买主私下秘密商议,必须小心,他们之间可能有旧账未清,会把我的货款扣下作为抵押、补偿;如果不是这样,就是货价突涨,他们在背后秘密商议,对我隐瞒这些价格。
卷八:造场
计然:
施为小巧弗边幅,返更中坚。
门面彰扬广招摇,须疑内空。
多因行大放胆,十有九危。
译文:
做事细心、灵巧,不在边际上下功夫,反而证明他内部充实。
表面上铺张虚华、彰名张扬、招摇过人,则一定要小心,他们内部很可能是空架子。
有许多客商,因为对方行事张扬,仿佛很有实力,于是冒险行事,这样做十个中有九个危险。
范蠡:
作事规模鄙小,不务彰大门面,其中毕竟充实。
摆大架子,弄虚头,其内多主不实。
客因见牙侩行事彰大,财货放胆托付,不为疑虑,一值倾坏,所负不啻万金,安可以大行而怠意哉?
译文:
做事情规模小,不追求张扬虚华,其在实质上是更加可靠、充实。
做事情喜欢摆个大架子,追求虚华、玩弄张扬,其在本质上多是名不符实。
客商往往见到中间人行事张扬、架子大,便把货物十分大胆地托付于他,不作任何怀疑和考虑,一旦事情出了变故,亏损的不仅仅是大量钱财。如此看来,怎么可以因为中间人的虚华而大意呢?
卷九:自诚
计然:
好歹莫瞒牙侩,交易要自酌量。
译文:
货物的优点和缺点切不可对中间商隐瞒,做生意一定要自己斟酌、思量孰轻孰重。
范蠡:
货之精粗好歹,实告经纪,使好裁专夺卖。若昧之不言,希为侥幸出脱,恐自误也。买卖交易,要自立主意,不可听信旁人拦阻。齐行煞价,惧我成交,意图脱彼货也,故宜自做酌量。
译文:
货物的精细和粗糙之处、优点和缺点,必须据实告诉经纪人,使他们可以根据实际情况来定价出售。如果将这些都隐瞒,不告诉他人,希望侥幸把货物出售,恐怕到头来吃亏的是自己。进行买卖、决定交易,一定要自己考虑、拿主意,不可听信别人的阻拦。尤其是在同一行业里,有人一齐将价格降低,阻拦我成交货物,再借机把手中的货物卖出。所以,做生意一定要自己斟酌、思量,不可听信人言。
学习点古人留下来的智慧胜过读那些夸夸其谈的什么教人如何成功的书,一些前人智慧的结晶能在岁月长河里留下,必有其存在的价值。