现在美国人常用的几个单词

Tutor说我应该放弃托福单词,学些她觉得常用的。

的确,下面这5个词中,有两个在托福词汇中,3个不在。

这几个单词都跟目前的疫情和选举等大环境相关,使用频率非常高。

rig

Tutor说,她要to vote in person, because she thinks the election is might be rigged, mail-in voting is rigged.

rig是操纵的意思。

When you rig something, you connect parts in a way that's so crazy it just might work. You could rig your jeans by using a paper clip to replace a button that pops.

Rig can also describe deceiving people to achieve a certain outcome. Voting multiple times, purposely miscounting the number of votes a person received, even throwing out certain people's votes: these are all ways to rig an election. Outraged people say, "The election was fixed!" This doesn't mean it was repaired; it means it was rigged -- fraud played a role in the outcome.

Rig可以用来描述欺骗人们达到特定目标的行为。投票很多次,故意记错数,甚至扔掉一些票——这就是rig an election也就是操纵选举的各种方法。

deceive v. 欺骗

outrage n. vt. 愤怒,分开,暴行,侮辱

antibody 

antibody就是抗体啦~ 总统全家现在都有抗体了~

An antibody is a protein made by the body that latches onto foreign bacteria and viruses to make them ineffective. Each antibody is designed to target a particular opponent.

A powerful part of the body's immune system, an antibody is produced when the body senses an invader -- called an antigen that it doesn't think should be there. The body then sends out the antibody to neutralize it. Don't think of an antibody as being anti or "against" your body; think of the body in the word antibody as the antigen, or foreign body that is being fought. Known antibodies have been especially useful in the creation of vaccines.

opponent n. adj. 对手,反对者,对立的

quarantine

n. v. 检疫隔离期,隔离,检疫,检疫区;对。。。进行隔离检疫

If you contract something highly infectious, such as pinkeye, please quarantine yourself so that you don't infect others with it. This means you'll have to say in isolation and avoid contact with other people.

Starting in the 16th century, a quarantine lasted specifically 40 days. The word is in fact derived from the Latin quadraginta, which means "forty". Originally, this referred to the amount of time a widow could remain in her deceased husband's house, then referred to the period of time a ship had to wait off a country's port if its passengers were disease-stricken. Now, it can mean a period of isolation of any length, and can be used as both a verb and a noun.

这个还蛮有意思的,说这个词的词根是来自于拉丁语的quadraginta,是“四十”的意思。最开始呢,这个quadraginta是说一个寡妇要在她故去的丈夫的房子里呆40天,然后呢,就用在表示如果船上有传染病患,那么要在港口停留的周期。现在这个词可以用在表示任何时长的隔离中。

asymptomatic 

If you're asymptomatic, you don't show any signs of being sick. In some case, you can have a disease but still be asymptomatic.

When doctors talk about someone being asymptomatic, they are usually referring to a patient who has been exposed to an illness or is sick but doesn't have any symptoms. This is important in medicine because these asymptomatic people can often spread the illness, even though they don't appear to be sick. The a- prefix means "not," from the Latin ab, "away from."

adj. 无症状的

总统的小儿子就是无症状患者。

got infected with Covid 

这个就不解释了,记下这个表达就好。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,294评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,493评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,790评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,595评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,718评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,906评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,053评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,797评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,250评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,570评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,711评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,388评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,018评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,796评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,023评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,461评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,595评论 2 350