2020英语年度词汇

时光飞逝,又到了年底,不知各位这一个年度过得如何,是否顺意呢。每到年底,诸多字典站点都会发布自己的一份年度词汇报告,年度词汇能大致反应本年度的主题和趋势,所以关注年度词汇也是对一年的一个总结


01


韦氏字典( Merriam-Webster's Dictionary )给出的2020年度词汇是Pandemic,我们首先来看下这个单词的释义

an outbreak of a disease that occurs over a wide geographic area (such as  multiple countries or continents) ant typically affects a significant proportion of the population

翻译成中文便是大流行

如果说有一个词能定义一个时代,那么韦氏字典认为 Pandemic 很能定性出本年度的情况,该词体现了异常且艰难的一年

年度词汇的筛选是基于过去一年字典的搜索数据,数据显示本年度 Pandemic 的搜索量持续增加且长期保持在头部

从今年的情况来看,新冠疫情影响人数之多和影响地域面积之广,确实和该词描述吻合(大流行波及人数众多),而且世界卫生组织也把新冠肺炎定性为大流行

本年度是把众多人和大流行密切联系在一起的一年,可以说今年的大流行直接影响了人们的生活及工作方式,上次这样的事件你还有印象吗,让人们又重新意识到它的可怕


02


剑桥字典( Cambridge Dictionary )发布的2020年度词汇是Quarantine,相信大家对这个词应该都不陌生了, 我们也不妨来复习一下

a general period of time in which people are not allowed to leave their homes or travel freely, so that they do not catch or spread a disease

即隔离之意,为了预防病毒而采取的手段

和 Quarantine 较多搭配有以下这些,你可以记个印象,因为这些词经常一起出现

1.mandatory quarantine

强制隔离

2.strict quarantine

强隔离

3.quarantine rules

隔离规则

4.quarantine orders

隔离命令

5.quarantine obligations

隔离义务

6.quarantine requirement

隔离要求

7.forced to quarantine

被迫隔离

剑桥字典还邀请了一些社会名流发表了对 quarantine 这个词的想法,总体看下来感受就是 quarantine 被迫改变了大家的生活方式,超过了过往的认知,人们必须对一些生活习惯做暂时的妥协,而且现今的隔离与以往是不同的,也印证了一点“语言不是一成不变的,是跟随时代变化的”。同时只有经历过你才能真正理解词汇的含义,否则只会是停留在字典上的意思


03


牛津字典( Oxford Dictionary )没有像往年一样直接给出今年的年度词汇,而是先用一个词 Unprecedented 来形容了这一整年

that has never happened, been done or been known before

中文翻译过来就是前所未有,闻所未闻

正是这特别、特殊的一年,发生了太多的事情,牛津字典觉得不能简单的用一个年度词汇表达出来,所以发布了一份年度报告,其中汇聚了多个词汇,涵盖了今年的多个方面,特殊的一年,特殊的年度词汇报告

以下是按时间顺序给出的热词,这些词代表了这一年趋势和事件

1.Bushfire

an uncontrolled fire in a bush area

森林大火

Australia's bushfire season killed or displaced more than 3 billion animals.

Bushfire 讲述了今年年初澳大利亚史无前例的森林大火,造成了重大的损失

2.Impeachment

the act of charging an important public figure with a serious crime

弹劾

3.Acquittal

an official decision in court that a person is not guilty of a crime

无罪

美帝总统特朗普在年初被以滥用职权、妨碍国会的罪名面临弹劾,但最终被认定无罪

4.Coronavirus

5.COVID-19

新冠,这两个不必多解释了,今年见到太多了,都学会了

6.Lockdown

a temporary condition imposed by governmental authorities (as during the outbreak of an epidemic disease) in which people are required to stay in their homes and refrain from or limit activities outside the home involving public contact (such as dining out or attending large gatherings)

封锁

Authorities placed the central Chinese city under lockdown on Jan. 23 after the virus had infected hundreds of residents and was just starting its spread across the globe.

年初为了防止病毒扩散而进行的封城

7.Social Distancing

The government called on people to practise social distancing and work from home if possible.

社交距离,防疫的一项措施

8.Reopening

因为年初疫情的原因,很多产业处于停滞的状态,年中逐渐恢复,有种百业待兴的感觉,许多行业重新开放,经济开始有所复苏

9.Black Lives Matter

黑人的命也是命,六月份再一次爆发种族歧视问题

10.BIPOC

有色人种简称

11.Cancel Culture

取消文化,指的是针对在一些名人做出一些不可接受的言行后而采取的一种抵制行为

12.Mail-In

邮寄选票,由于疫情的原因,今年的美国大选邮寄选票数量创下历史记录

13.Belarusian

八月份白俄罗斯总统第六次连任引发热议,Belarusian 也热度一时

14.Moonshot

九月份英国政府为大规模新冠测试项目取的名称,旨在推行全民新冠检测

15.Superspreader

超级传播事件,指的是十月份的一次白宫活动多人未佩戴口罩,导致总统特朗普在内的多人感染事件,引发热议

16.Net Zero

中国承诺将会在2060年实现碳中和的目标

牛津字典用这16个热词来概括了这前所未有的2020年,或许你会说牛津字典有选择困难症,但这也恰巧从侧面说明了这是非同寻常的一年,语言上也在跟随时代一直在发展

如果你想回顾2020年的趋势,从这16个热词中应该就能记起


END


柯林斯字典( Collins Dictionary )字典选的年度词汇是Lockdown,而 Dictionary 网站选的年度词汇也是 Pandemic,所以综合来看疫情是本年度的焦点

回顾过往的一年,你对这些词汇熟悉吗,如果还有陌生的,赶紧记下来,这些词会经常出现在时事新闻中

2020年就要过去了,不知你心中的年度词汇是哪个,是不是和上文的一样,或者有自己独特的词汇,欢迎留言属于你个人的年度词汇

韦氏字典、剑桥字典和柯林斯字典的年度词汇报告在其官网能找到,牛津字典的年度报告我已整理好,私信我获取

点赞是对作者的最好支持

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,588评论 6 496
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,456评论 3 389
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 160,146评论 0 350
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,387评论 1 288
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,481评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,510评论 1 293
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,522评论 3 414
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,296评论 0 270
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,745评论 1 307
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,039评论 2 330
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,202评论 1 343
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,901评论 5 338
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,538评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,165评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,415评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,081评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,085评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容