是 full well 还是 fully well

新概念第 57 课 Of Men and Galaxies 里面有一句 The Holy office knew this full well when it caused heretics to be burned in days gone by. 我觉得其中的 full well 应该是 fully well 才是正确的语法,于是作了一番搜索,在 quora 上找到了答案

两种说法都对,但是表达的意思不一样。

如果某人生病,现在已经康复了,你可以说他已经 fully well。在这里 fully 表示 completely。

full well 是一个固定搭配,表示 completely, totally. 一般和 know 在一起用。比如你妈说 You know that you should have done sth. 表示你该干某事而没干,你妈有点失望,你会感到自责。但是如果你妈说 You know full well that you should have done sth. 那你麻烦大了。因为你妈认为你清清楚楚地知道你应该干某事而没干。所以你不光犯了“没干某事”的错,而且还是故意而为之

另外这句最后的 in days gone by 也是比较文雅的说法,表示“在过去”。in days to come,表示“在将来”。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • The Inner Game of Tennis W Timothy Gallwey Jonathan Cape ...
    网事_79a3阅读 14,328评论 3 20
  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 12,205评论 0 10
  • 这一天,你收获了多少「晚安」? 相伴,不用相守。
    KEIK0阅读 1,261评论 0 0
  • 人生最苦痛的是梦醒了无路可走。做梦的人是幸福的;倘没有看出可以走的路,最要紧的是不要去惊醒他
    康康love阅读 1,643评论 0 0
  • 不要去干涉别人的生活,除非他求助于你。生活中的一些问题都是他必须经历的。生命的礼物是老天给大家的,与你我无关。不要...
    教之有方隋士美阅读 3,538评论 1 0

友情链接更多精彩内容