破产姐妹第1季第8集台词

英文 中文
Pick up. Table 10, table 12, 上菜10号桌12号桌
table 69. 69号桌[暗指性爱姿势]
Oleg, there is no table 69. 奥列格店里没有69号桌
There could be. 一切皆有可能哦
Oleg just sixty-nined me, and now 我又被奥列格用69号调戏了
I don't remember any of the table numbers. 害我把桌号全忘了
Look, he's never gonna stop sixty-nining us. 这69号他是不会玩腻的
Forget the table numbers. 以后别记桌号了
Here's how you remember your orders. 点餐要这样记
You just give people nicknames. 给顾客起个外号
Look, I got thin Cee Lo, 瞧我这边是瘦版希洛
fat Rihanna, Jon beret Ramsey, and 肥版蕾哈娜贝雷帽版拉姆齐以及
克里斯汀·韦格美国著名女演员姓氏"Wiig"与假发"wig"发音相似
and Kristen bad wig. 假发丑版克里斯汀
Seth Rogen塞斯·罗根美国喜剧男演员 姓氏"Rogen"与落健生发剂"Rogaine"发音相似
Oh, okay. I got Seth Rogaine, child molester moustache, 好吧我这边是塞斯·落健恋童癖小胡子
and lesbian Justin Bieber. 女同版贾斯汀·比伯
- Good. - Thanks. -很好-多谢啦
Pick up. Table six. 上菜6
...ty-nine. 9号桌
So can I get you anything else? 请问还需要点什么吗
Coffee? Dessert? Morning-after pill? 咖啡点心事后避孕药
Okay. 好吧
Getting it on in a restaurant. 在餐馆里打得如此火热
I once made love to a young Angela Lansbury 我跟嫩版的安吉拉·兰斯伯瑞
in a booth just like that. 也在这样的卡座里做过爱
Murder, she wrote? 原版主演《她书写谋杀》
more like "harder she begged." 嫩版上演《她跪求猛插》
Earl, why isn't everyone you? 厄尔大家要像你一样多好呀
Yo, what's up, mama? 你好呀妈妈桑
Oh, hey, Johnny. 你来啦强尼
Usual? Two coffees to go? 跟平时一样吗外带两杯咖啡
完整版请点击
Yeah, and can I get two of your cupcakes? 对能给我来两个你的小蛋糕吗
Which two? 哪"两个"啊
You know which two. 明知故问
The discounted day-olds? 隔夜的打折货吗
Yeah, girl. 是呀少女
Hey, my bro and friend. 你好呀我的兄弟兼朋友
Hey, what's up, big guy? 你好大家伙
Max, your boyfriend is here. 麦克斯你的男朋友来了
He's not my boyfriend. 他不是我的男朋友
He's just another guy who likes my cupcakes. 他只是喜欢吃我小蛋糕的人
'cause who doesn't? 好东西人人爱嘛
Well, your face gets red when you see him, 你一见到他就脸红
and you suddenly act like nice person. 而且一秒钟变好人
If that's not love, I don't know what is. 如果这都不算爱那什么才算啊
He doesn't know what love is. 他才不知道什么是爱
The only thing he ever loved was a stepladder. 他这矮冬瓜只爱过垫高梯子吧
Johnny, here's your stale cake and burnt coffee. 强尼这是你的隔夜蛋糕和焦糊咖啡
Just how I like it. What do I owe you? 正合我意多少钱
It's on me. 我请你
You wish it was on you. 你是想"请他来上你"吧
There's nothing going on. 我跟他才没什么呢
He just comes in here to get coffee 他来买咖啡是因为要通宵
because he tags billboards all night. 在外头搞喷漆艺术
原句为"The lady doth protest too much, methinks" 出自莎士比亚的《哈姆雷特》
Methinks the lady doth protest too much. 越解释越让人觉得你口是心非
Listen, renaissance fair, 听好了文艺复兴女
why don't you be a good wench and clean up your counter? 你何不当个好姑娘把柜台打扫干净呢
Until the cupcake business takes off, 在蛋糕店上轨道前
I'm just gonna have to find a temp job online. 我打算去网上找一份兼职
Can I close this window that says "Mexican painkillers"? 我能关掉这"墨西哥止痛药"的网页吗
Yeah, yeah, but, uh, bookmark it first. 关吧关吧不过要先收藏哦
Here we are. Craigslist. Okay. 那开始吧信息网好了
How does this job sound? 这份工作怎么样
Disgusting and depraved. 又恶心又堕落
You didn't even hear it yet. 我都没说话呢
Did I not hear "Craigslist"? "信息网"上有好货吗
Oh. Here's something easy I could do. 这有份我可以胜任的轻松工作
A professional organizer. 专业整理员
You're not a professional organizer. 你才不是什么专业整理员呢
You're barely a professional waitress. 你连一个专业的服务员都算不上
I am a genius at organizing things 我超擅长整理东西
and getting them out of the way. 与扫除垃圾
I recently lost all my money and the promise of a bright future, 我刚失去了万贯家产与光明的未来
and I've organized that into a file in my head 还能把这些破事整理进脑中一个名为
labeled "do not open until you are stronger." "等心理素质强大了再打开"的文件夹
If I can handle that for myself, 我自己的惨事都能搞定
I can certainly handle a stranger's light filing. 帮陌生人整理更是易于反掌
If I had known all that craziness was going on in your head, 早知道你脑袋瓜里这么疯狂
I would have ordered you some Mexican pain killers. 我就帮你网上买墨西哥止痛药了
Or the Peruvian. They're stronger, 甚至是买秘鲁货药效超猛
but sometimes they make you lose control of your hands. 但有时会害你的手不听使唤
Thought that was an ibuprofen. 错把秘鲁货当布洛芬吃了
What is Johnny doing here at 3:00 A.M.? 强尼凌晨三点来这儿干嘛啊
Thought it was a rapist or something. 还以为是强奸犯什么的呢
Rapists don't knock and wave. 强奸犯才不会敲门和挥手呢
And if they looked like that, we wouldn't call them rapists. 而且长成这样怎么能称呼为强奸犯
We'd call them... 应该是叫...
Johnny! 强尼尼
What are you doing here? 大半夜的来干嘛
I'm here to talk to you guys 我是来跟你们谈谈
about The Church of Latter Day Saints. 耶稣基督后期圣徒教会
And I have to pee. Can I use your bathroom? 顺便尿个尿能借用下你的厕所吗
No problem. Don't forget to tip the bathroom attendant. 没问题别忘了给厕所服务员小费哟
What's up, caroline? 在干嘛呢卡洛琳
Just trying to find a day job 在找一份不会
where I won't get handcuffed to a radiator. 被变态拷在暖气管上的兼职
On Craigslist? 不是吧用信息网
This is so romantic. 太浪漫了
Jumping over the back wall 跳过后院的墙
to drop down and see you in the middle of the night? 只为了在半夜见你一面
It's very Romeo and Juliet. 就像罗密欧与茱丽叶
It is very Romeo and Juliet. 我们是如厕欧与厕所叶
完整版请点击
He has to pee, and I'm the nearest toilet. 他想尿尿我只是离他最近的厕所
Please. That's just an excuse. 拜托那只是个借口
The man defaces buildings. 这男人在建筑物上乱画
And what? He draws the line at peeing on them? 却不愿在建筑物上乱尿可能吗
He came by here to see you. 他是来见你的
Pull your hair back. It's kind of in your face. 把头发拨到后面挡住脸了
Pull yourself back. You're kind of in my face. 该被拨到后面的是你挡我眼了
Thanks, guys. 多谢了伙计们
I was tagging a building nearby, 刚我在附近的楼喷漆
and while I was on the roof 在屋顶上
I saw that your light was on, 看见你们的灯还亮着
so I thought I'd stop in and say hey. 就决定过来问声好
- Hey. - So, Johnny, -好啊-强尼
you just saw our light on from the roof nearby? 在附近的屋顶看到我们家灯亮吗
Interesting. 有意思
Do you always look down when you're up that high? 你在高处时总往低处看吗
Not really. 也不是
Interesting. 真有意思
Flying solo tonight. My lookout guy went into rehab. 今晚独自行动帮我把风的家伙进戒毒中心了
It's kind of a pain. 真烦人
It's really a two-person operation. 这活儿得两个人干
Ugh, such a bummer when people can't handle their heroin. 废柴控制不了自己的毒瘾时最煞风景了
Hey, Max, what are you doing tomorrow night after work? 麦克斯明晚下班后干嘛
Any desire to be my lookout guy? 有兴趣来当我的把风男吗
I might have some desire to be your lookout guy, 我的确是有这么点兴趣替你把风
but as far as the "guy" part of "lookout guy" goes, 可是把风男这个"男"的部分
full disclosure... 老实说呢...
What, you don't have a penis? 怎么你没有小鸡鸡吗
Oh, I have one. 我还真有一根
In a drawer in my bedroom. 放在我床旁的抽屉里
If the cops come tomorrow, 如果明天有警察来抓人
I will run like a girl. 恕我无法像个汉子一样豪迈的逃跑
Okay. So pick you up at the diner at 2:00? 没问题我晚上两点去餐馆接你吧
- Cool. - Cool. -好-好
Cool. 好极了
And then romeo left. So romantic. 罗密欧转身离去太浪漫了
All the weeks of flirting and game playing 一直以来的打情骂俏
have finally led to this- 终于守得云开见月明了
You two on a late-night roof rendezvous. 两人夜半于屋顶花前月下
Hey, genius organizer, 天才整理员
why don't you put all that garbage in a file labeled 你何不把你这些垃圾都装到一个名为
凯瑟琳·海格尔美国知名女演员 出演过爱情烂片《一夜大肚》《27套礼服》《丑陋的真相》
"I've seen too many Katherine Heigl movies"? "我看太多凯瑟琳·海格尔的爱情烂片"文件夹里呢
I'm just saying, he likes you. 我的意思是他喜欢你
He likes you with his penis. 全"鸡"全意地喜欢你
There. 3F. 就这儿3楼F
All right. You're here. 好啦到了
Goodbye. Go organize. 再见好好干吧
No, I said you have to wait until I open the door 不我说过你得等我打开门
and check out if it's safe. 确保安全了之后才能走
It's my day off. You're the one with the job. 今天我不上班你才是要上班的那个
And you're the one who freaked me out so much 你是讲一堆进陌生公寓惨案
about going into a stranger's apartment. 把我吓得半死的那个
What did I say that was so bad? 我说了什么把你吓成这样
You told me he'd cut off my face 你说他会把我的脸皮割下来
and wear it as a party hat. 当派对锥筒帽戴
I said... "probably." 我是说..."可能"
Probably cut off your face. 可能会割掉你的脸皮
Nothing bad is gonna happen to you, okay? 你不会遭遇不测的好吗
Okay. 好吧
It's a safe-enough looking building, right? 这大楼看上去挺安全对吧
Yes.
Look, they have those hallway trash chutes. 瞧他们还有走廊垃圾道
That's probably how he'll get rid of your faceless body! 大概就会从那里丢弃你的无脸尸吧
You're right. I'm fine. Go. 你说得对我不怕走吧
Caroline's second job. So proud. 卡洛琳的第二份工作为你骄傲呀
Call me if you freak out or anything. 如果你害怕或什么的就喊我
How am I gonna call you without a face? 我脸都被割掉了怎么喊你啊
I'm fine. I'm not gonna call you. 我没事才不会喊你回来
Hello, it's Caroline, the professional organizer. 你好我是卡洛琳专业整理员
Hello? Someone called for an organizer? 你好有人打电话叫整理员吗
Hello? 你好
Oh, no. Oh, hell no. 天啊我的老天爷呀
Max, come back! 麦克斯快回来
Hurry up. This is so exciting! 快点太激动人心了
What are you talking about? 你这是什么话
I'm not going back in there. 我才不要回去呢
He's a hoarder. A hoarder. 他是个强迫症囤积狂囤积狂啊
It's a bad reality show. 难看到不行的真人秀
Hey, that is a great reality show. 拜托那是一个很棒的真人秀
But it's not good reality reality. 真出现在你眼前就不棒了好吗
The only thing I love more than hoarders 唯一能打败我对囤积狂的爱是
are people who are too fat to fit through doors. 那种胖得走不过门的人
Tell me the hoarder has to grease his sides to get through the door. 告诉我那囤积狂胖得在身上抹油才能过门
You won't have to get me a birthday present. 你就不用送我生日礼物了
Are you kidding me? 哇靠
Are you kidding me? 开什么玩笑啊
They should charge admission for this. 这里真应该收门票费
It's Hoarders 3D - The experience. 这简直就是电影《囤积狂3D》之真实体验版
It's like going to an iMax. 感觉就像看IMAX一样
It's my Max! 麦克斯专属版本
Save yourself. Go on without me. 别管我了你先上吧
Oh, God. 天啊
What is that pile over there? 那边那堆是什么玩意儿啊
It's hard to tell what is what. 根本看不出什么是什么
It's either an old shag carpet 要么是一张老旧的绒布地毯
or a mass grave of dead muppets. 或者是个布偶的万人墓
No way. Let's get out of here. 我才不干咱们走吧
We still have our faces. Why would we leave? 我们脸皮还在呢为什么要走
And besides, you need this money. 再说了你需要这笔钱
Look around. 仔细看看
There might be stuff here they don't want 说不定有他们不要的值钱东西
that we can sell on eBay. 咱可以放到易趣上卖
Look. You know someone's gonna 瞧没准有人会想要
want a fish tank full of doll heads. 一个装满娃娃头的鱼缸呢
Yeah, someone with a fish tank full of doll bodies. 是啊拥有装满娃娃身体鱼缸的人吗
Last year I owned a yacht named the Caroliner, 去年我还有一艘以我命名的游艇
and now I'm considering selling doll heads on eBay. 而此刻我却考虑在易趣上卖娃娃头
I'll be organizing that thought in a file in my head 我要把这想法收进我脑里那个
labeled "don't open ever." 名为"死都别打开"的文件夹
Okay. 好吧
There's a heavy clown presence in this room. 这间屋子有好多小丑的存在
It's unsettling, and I'm obsessed with it. 虽然使人不安但我超喜欢
I want both more and less of the clowns. 少一点小丑心安又想多一点乐呵
Um, hello? Anyone here? 你好请问有人吗
Oh, hey, I'm over here. 我在这儿呢
I'm sorry. Where? 抱歉哪里
By the papers. 报纸这边
Which papers? 哪堆报纸
The papers near the papers. 挨着报纸的那堆报纸
Oh, my god. I love this! 天啊我爱死这儿了
Um, hi. Caroline? We spoke yesterday. 您好我是卡洛琳我们昨天通过电话
There's a lot more to organize here 这里需要整理的东西
than you led me to believe on the phone, 比您在电话中说的多太多了
so we're gonna have to renegotiate our price. 所以我们得重新谈下价格
It's not that bad. 没那么糟吧
Not that bad? 还不够糟吗
I was hired to organized some papers, 你请我来整理点报纸
not clean up Katrina. 没说是来清扫飓风现场的
What's he look like? 他长啥样
Please tell me he needs to be buried in a piano box. 请告诉我他下葬时得用钢琴盒才够装
I don't know. I can't see him through the truck. 不知道这破卡车挡住我看不见
It's an RV, and it's a collectible. 那是旅游车还是个收藏品呢
It's where I keep my raisins. 那是我放葡萄干的地方
So how much more, then? 那还要加多少钱
Um, a hundred a day. For both of us. 给我们两人每天再多一百
And we get to keep the horse head made out of soda cans. 还有这个汽水罐做成的马头归我们
Why would we want that? 我们要这个干嘛
We don't. It's for chestnut. 我们不要是给栗宝的
Every horse wants a friend made out of cans. 哪匹马会不想要一个罐子做的朋友啊
You got a deal. 就这么定了
Okay. We'll get to work then. 好那我们开工啦
Okay. Let's not get overwhelmed. 好咱们不要被这景象吓倒
We'll take it one step at a time. 我们一步步来
Let's start small. 先从小的开始
Happy birthday to me. 祝我生日快乐

获取完整的剧集台词和单词统计,请移步赞赏区(无需赞赏),关键字“破产姐妹”

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容