孟子去齐,宿于昼。有欲为王留行者,坐而言。不应,隐几而卧。客不悦曰:弟子齐宿而后敢言,夫子卧而不听,请勿复敢见矣。
曰:坐,我明语子。昔者鲁缪公无人乎子思之侧,则不能安子思;泄柳、申详无人乎缪公之侧,则不能安其身。子为长者虑,而不及子思,子绝长者乎?长者绝子乎?
孟子离开齐国,在昼邑住,有人想要为齐王挽留孟子,于是就坐着和孟子说话。孟子不理他,靠着案几卧着。于是这个人很不高兴地说:我前一天斋戒沐浴了,今天才敢来和您说话,可是先生你却躺着不愿意听,以后再也不要见你了。
孟子说:你坐好,我明白地告诉你。如果以前鲁缪公不时刻安排人在子思身边侍奉着,他就无法让子思安心为他效令;泄柳和申详两人义字当头,但是如果没有贤人在鲁缪公身边为他们维护,他二人也不会在鲁国当差。你口口声声为老头子我考虑,可是我没有看到我有受到子思那样待遇的可能。你现在说以后不相见,是你主动要和我决绝呢?还是老头子我要和你绝交?
见贤而不能举,举而不能先,命也;见不善而不能退,退而不能远,过也。