美文翻译:Born to Win(生而为赢)

图片发自简书App


图片发自简书App
Truth needs no color;beauty,no pencil.
真理不需色彩,美丽不需涂饰。

  Each human being is born as something new,something that never existed before.Each is born with the capacity to win at life.Each person has a unique way of seeing,hearing,touching,tasting and thinking.Each has his or her own unique potentials-capabilities and limitations.Each can be a significant,thinking,aware,and creative being-productive person,a winner.

  每个人生来就是全新的,都是一个以前从未存在过的个体;每个人生来就有能力赢得人生的胜利。每个人都有其特立独行的方式去审视,聆听、触摸、品味及思考,因而都具备独特的潜质,包括能力和局限。每个人都能做到举足轻重、思虑明达、洞察秋毫、富有创意-成就事业、成为赢者。


  The word “winnner” and “loser” have many meanings.When we refer to a person as a winner,we do not mean one who makes someone else lose.To us,a winner is one who responds authentically by being credible,trustworthy,responsive,and genuine,both as an individual and as a member of a society.

  赢者和败者含义很多。谈到赢者,我们并非指让他人失败的人。对我们来说,赢者必须为人守信、值得信赖、有求必应、态度诚恳,不管是作为个体还是社会成员都能以真诚回应他人


  Winners do not dedicate their lives to a concept of what they imagine they should be;rather,they are themselves and as such do not use thier energy putting on performance,maintaining pretence and manipulating others.They are aware that there is a difference between being loving and acting loving,between being stupid and acting stupid,between knowledgeable and acting knowledgeable .Winners do not need to hide behind a mask.

  赢者行事并不拘泥于某种信条,即便是他们认为应为其奉献一生的理念;他们本色行事,不把精力用来表演、保持伪装或操控他人。他们知道真爱与装爱、真蠢与装傻、博学与卖弄之间迥然有别。赢者不需要藏在面具之后。


  Winners are not afraid to do their own thinking and to use their own knowledge.They can separate facts from opinions and don’t pretend to have all the answers.They listen to others,evaluate what they say,but come to their own conclusions.Although winners can admire and respect other people,they are notwtotally defined ,demoslied,bound,or awed by them.

  赢者敢于利用所学,独立思考,区分事实与观点,并且不佯装通晓所有答案。他们倾听、权衡他人意见,但能自己得出结论。尽管他们尊重、敬佩他人,但并不为他人所局限、所推翻、所束缚,也不对他人敬若神明。 


图片发自简书App
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,080评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,422评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,630评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,554评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,662评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,856评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,014评论 3 408
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,752评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,212评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,541评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,687评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,347评论 4 331
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,973评论 3 315
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,777评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,006评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,406评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,576评论 2 349

推荐阅读更多精彩内容