“ 英文部分来自经济学人,译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。”
Who’s blocking the schoolhouse door?
谁在关上学校大门?
People with ruralhukoumake up nearly 60% of the population. So it is vital that the system is scrapped. Everyone in China deserves the same access to public education, health care and other services. The central government must also do more to ensure that rural schools have enough money to teach and feed their pupils—basic education is too important to be left to ill-motivated local authorities. And it must give more financial support to the rural poor in order to help their children graduate from high school and enter university.
农村户籍人口近60%。所以废除户口制度至关重要。每个中国人应有权享受公共教育、医疗和其他服务。中央政府应该多做实事确保农村学校有足够的经费为小学生提供教学和食宿——基础教育非常重要,不能交给缺乏动力的地方政府。中央政府必须为农村的贫困人群提供更多的财政支持,帮助他们的孩子高中毕业,进入大学深造。
People from the countryside are the unsung heroes of China’s economic rise. The migration of more than 200m of them into cities, where their labour is more productive than it is in the fields, has been the rocket fuel of the country’s spectacular growth. In China, as elsewhere, education is what will make society fairer, and ultimately wealthier.
农村人是中国经济腾飞的无名英雄。2亿多农民工迁移到城市,成为这个国家经济发展的动力,他们在城市里比起在田间地头,更能激发出生产力。中国和世界其他地方一样,教育能让社会更加公平,最终也更加富裕。