因为去韩国济州岛旅游,突击学习韩语。原本看的是朱晓惠主编的《我的韩语教室:零起点速学发音、单词、句子、会话》但是发现里面很多内容于我而言并没有太高的实用价值,因为做为一个游客是绝对用不到的,而且很多在旅游中必须用到的句子书中也没有,于是又重新找了这本专门针对旅游的韩语教材。
当然济州岛的韩语和韩国本土的韩语还是存在一定的差异的,就好像台湾人的语言习惯和大陆人存在很大的差异。不过对我这样的韩语菜鸟来说也没差别了,反正都听不懂。于是在济州岛有很多时候和韩国人的对话是这样一个模式:我说一句韩语。韩国人回复(这个时候很大程度上是听不懂,一般都是根据面部表情和肢体动作推测他表达的意思),然后再回复相关句子。我都怀疑是不是如同自说自话一般。——就是仅仅只有这么鬼扯水平的我,不知道是不是梁静茹给的勇气,用这样对话模式,在海女之家和三个韩国大叔喝酒聊天,觥筹交错后,大叔很客气没有收我饭钱,直接请我吃了一顿海鲜;在龙头岩帮助一对韩国夫妇拍照后,扯淡了半天——关于龙头岩,必须记录一下,遇到了三个泰国人,凭着记忆中18年去泰国旅游前突击学习的泰语,和她们交流了两句。还好后来因为下雨终止了交谈,因为再多说一点我就要崩了。
外语对话的学习果然还是要语言环境的,如果不是特别为了考试,或者工作需要的正规场合,什么语法、音节变化的学习完全没有必要,在对话过程中自然而然就纠正过来了。只要会足够的单词,组和着组合着口语能力自然上去了,我深刻体会到,第一天到韩国时说得韩语和最后一天说得韩语感觉完全不一样,越到后来愈发自信了——关于被韩国导游夸奖口语说得好这件事我可以骄傲很久。
这本书在内容选择上很贴心的将旅游可能用到的句子分类了出来,基本上已经可以应对可能面临的各种状况了,当然这个对于旅游类书籍,不管是攻略类或者语言类都是一样必须的。
主要单词在每章开篇都单独罗列出来,比较有针对性,同时也比较贴心的备注上了中文的谐音。于是在很长一段时间里,当我空闲的时候我都在背诵这些基础的单词,在韩国旅行的时,坐在大巴车闲来无事的时候也依然默默背着单词。划重点,这真的很有用。
每一章后半部分的句子上只有中文和韩文的对照,对于没有学习过韩语,或者仅仅只是韩语入门的人来说阅读难度很大。像我已经学过了训民正音拼读的人,但是缺乏系统的训练,面对这些句子也显得相当吃力。读完一句话的时间,估计一杯咖啡都可以喝完了。所以当我想学这里句子时,不得不复制到语言翻译软件上然后跟读软件的发音。乃至于到后来,在济州岛突然不知道了我要说的话,直接翻译软件打开,跟读一遍来和韩国人交流,貌似这样问题也不大。