想和你一起学英语——7.26

unit 1  7.26

今日词根:GRAV  LEV     CRIM     PROB


GRAV: grav comes from the Latin word meaning "heavy /weighty /serious ".

GRAV源于拉丁语,意思是"重的,严重的"

GRAVE n:坟墓adj:严重的,重要的

gravity has a familiar physical meaning but also a non-physical meaning-basically  "seriousness ".Thus ,something grave possesses gravity这个词既有表面意思“重的,重要的”,也有引申含义意思是“严重的”

用法:1、you can refer to the gravity of a person's manner (重要的

2、Or you can talk about  a grave situation(严重的). eg :We realized that the situation was grave and that the slightest incident could spark all-out war/

3、when ued as a noun ,it refers to tomb(坟墓).eg :Ask for me tomorrow and you shall find me a grave man .____Shakespeare

gravitas举止庄重:

we use gravitas  today to identify the same solemn dignity in men and women .But it comes easier in those who are over 60,slow-moving .今天这个词常用于形容人举止庄严肃穆,但更多用于老者

例 .it gives us a team with great expertise and gravitas

gravitate被吸引:

to gravitate is to respond ,almost unconsciously to a force that workes like gravity to draw things steadily to it as if by their own weight .(不由自主的被吸引,就像物体在受重力落体一样)

eg :Moths gravitate to flame飞蛾扑火

aggravate  :加重,惹恼,激怒

to make something more severe or serious :She went back to the soccer team before his knee was completely healed ,which naturally aggravate his injury

employ its "annoy "sense .eg :What aggravate my dad is having to listen to that TV all day long .

LEV : lev comes from the Latin adjective Levis means "light "(轻的),and the verb levare means "to  raise or lighten减轻或提升"这个词根源于拉丁语中的形容词“轻的”,动词则有减轻或是提升的意思

WORDS:alleviate :减轻,缓和

to lighten ,lessen ,especially physical or  mental suffering减轻,缓和

eg: Cold  compresses alleviate the pain of physical injury ,but only time could alleviate the effect of the insult .

elevation :海拔,情绪好转,升职,提升

the height of a place(海拔)

"mood elevation"means improvement in one's depression(情绪好转)

promotion(升职):eg :the soldier has been elevated to admiral .

levity :轻浮

lack of appropriate seriousness(轻浮)

例 :the Puritan elders tied to ban levity of all sorts from the community 's meeting .


Crim :crim comes from the Latin words for "fault or crime "or "accusation "(源自拉丁语,意思是错误,罪行或控诉)

WORDS

Criminology :犯罪学

the study of crime ,criminals ,law enforcement agent ,and punishment犯罪学

Decriminalize :非刑式化

to remove or reduce the criminal status of非刑式化

Incriminate :归罪于,归咎于

:to show evidence of involvement of a crime or a fault归罪于,归咎于

Recrimination :相互指责,揭丑

1/an accusation in answer to an accusation相互指责

2.the making of such an accusation揭丑

PROB:

Prob comes from the Latin words for“prove or proof”and“honesty or integrity”.prob源于拉丁语,意思是证明或诚实、正直

WORDS

Approbation :a formal or official act of approving ,praise ,usually given with pleasure or enthusiasm .认可,赞许

词语辨析:approval&approbation

Approbation是approve的一个名词形式,但它相对而言更加官方、正式。

例:The senate signaled its approbation of the new plan by voting for it unanimously

Probate :the process of proving in court that the will of someone who has died is valid ,and of administering the estate of a dead person .遗嘱认证,遗嘱查检

Probity :absolute honesty and uprightness正直

Reprobate :a person of thoroughly bad character .道德败坏的人,恶棍

想在大学里的最后一个暑假坚持做一件稀松平常的事

坚持每天看一个单元的韦小绿,学习英语词根,然后在简书打卡与你分享。

希望我们能共同进步,即使它很可能姗姗来迟

但你总要经过一段沉默的时光,汲取养分

一路走,一路成长

毕竟

来日方长

在这里打卡,给自己施加一点外力,也希望以此与你共勉~

最后分享一首好听的英文歌,来自brad paisley 《whiskey lullaby》,歌词很有画面感,整首歌讲述了一个略带着伤感的故事。旋律很美,希望你喜欢。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,242评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,769评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,484评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,133评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,007评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,080评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,496评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,190评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,464评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,549评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,330评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,205评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,567评论 3 298
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,889评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,160评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,475评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,650评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容