小学必背古诗双语儿歌 风 (唱弹讲解教学版)

Wind

《风》

杰克导读


儿歌类型: 诗歌

适合年龄: 0-12岁

歌词难度:  ✩✩

重点单词:  12 个 

这是根据中国古诗《风》改编而成的双语儿歌。

《风》是唐代诗人李峤创作的一首诗。

 在这里呢,先简单聊聊这位诗人李峤,他是唐朝人,写诗写文章都特别厉害,在当时官也做得特别大,曾经三次拜相,用现在的话来说就是当过三次总理。 

他身上啊,有许多有趣的故事。其中一个故事啊,是说他小时候读书,也就读得一般般了,但是有一次他做了一个梦,梦到了一位神仙,神仙送给他两支笔,后来啊,他就努力学习,从此学业大进,终于成了一代文豪。

所以现在啊,我们用“双笔”一词来表示文才出众。

李峤写的这首诗“风”,就能很好的展现诗人的奇思妙想。

解落三秋叶,能开二月花。过江千尺浪,入竹万竿斜。

整首诗的每一句开头都没有主语,给人一种猜谜语的感觉。 同时,又可以看成是有主语的,标题“风”就是主语。

通过这种布局,使得整首诗富有趣味,并能与读者互动,调动了读者的思维。

就整首诗而言,它抓住“叶“,”花“, ”浪“, ”竹“四种不同的自然界物象,在风力作用下的易变,间接地表现了”风“的种种形力,魅力与威力。

前两句“解落三秋叶,能开二月花”,就“风”的季节功能而言:秋风能令万木凋零,春风却又能让百花绽放;

诗中的“叶落”与“花开”,是事物发展到极态而自然产生的质变,外力的作用只能是加速或减缓其变化的速度。

在此处,诗人把叶落花开归因于风的作用,表现出作者观察的细微与内心的细腻,把自然万物的变化同风——外力的作用,紧密地联系在一起,隐性地昭示着风的生命力及其给外物的温情关怀。

诗中的“解落”的“解”字用得特别好。常言道“秋风扫落叶”,秋风之蛮横可见一斑。这里不用“扫”,不用“吹”,也不用“刮”“剥”,就单用一个“解”。“解”,表示细心,用心,专心地去化解,不急不慢,不狂不躁,让叶儿怡然清爽地离开了母体,找到了很好的归宿。风之柔情让人感动。

“能开”,“开”,是唤醒,是催生,是召唤,在寒冬中沉睡的花儿,在风儿的轻轻抚摸下,睁开惺忪的睡眼,伸伸懒腰,又将迎来一个美丽、美好、美妙的春意。风之温情让人舒坦。

因此,“解落”与“能开”,把风的温存柔情表现得淋漓尽致,重新唤醒人们对美好生命的感念。

而后两句“过江千尺浪,入竹万竿斜”,则是围绕“风”的所到之处,呈现的不同景象来描写:风过江上时,则水面波浪滔滔;入竹林时,只见竹竿一齐倾斜。

这体现了风的强悍,风的强劲,风的强势,与之前风的温情,风的柔情,风的痴情形成强烈的反差。

在英文里,也有不少的诗人写过和风有关的诗。

而与李峤的这首《风》最为接近的英语诗歌,应该是19世纪英国女诗人克里斯蒂娜·罗塞蒂创作的《谁曾见过风?》。

Who has seen the wind?

Neither I nor you.

But when the leaves hang trembling,

The wind is passing through.

Who has seen the wind?

Neither you nor I.

But when the trees bow down their heads.

The wind is passing by.

谁曾见过风?

你我皆不曾。

但看树叶舞枝头,

便知风穿过。

谁曾见过风?

你我皆不曾。

但看万木低垂头,

便知风吹过。


好,这首诗的中文部分我们就谈到这,现在来看看它的英语歌词。

Wind

Snaps leaves in late fall;

Wakes Feb buds from thrall;

O’er seas soars waves tall;

Slants bamboo culms all.

这首歌词由英国班戈大学文学院诗人,青年学者许景城翻译。从整体上看,这首诗翻得特别精彩。

首先,每一句的翻译都省去了主语,而主语其实就是标题Wind,这和中文原诗是一致的,保持了一种猜谜式的神秘感。 其次,这首诗四句的结尾都押一个韵all.  最后,音节的数量上基本上做到了对应中文诗的音节数量。

所以整体上,这个英语歌词做到了音声美、形美,意美的高度统一,是难得的翻译佳作。

从音乐的角度来说,著名音乐人樊冲先生的作曲也十分到位,开头两句在音乐上体现了风的柔和,但这种柔和是越变越强的,唱到第三句时,这种越变越强的柔和达到一种极致,所谓物极必反,变得刚强无比,体现风的强劲,之后到了第四句,音乐则趋向于强劲后舒缓,表示风的阳刚之劲慢慢退去。

正因为如此,在编曲方面体现了一点古风,又带有一种摇滚风,全面的体现风的力量。


可点视频观看



小学必背古诗双语儿歌 04 风 wind_腾讯视频
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,100评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,308评论 3 388
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,718评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,275评论 1 287
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,376评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,454评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,464评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,248评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,686评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,974评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,150评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,817评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,484评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,140评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,374评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,012评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,041评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容