Sun, sea and cybernauts: the long road for Greece's digital nomads
阳光、海洋和网络漫游者:希腊数字游民的漫漫长路
From her garden on a sunny Greek island, Rowena Harding works with governments and charities across the globe. "The great thing is I can do my job from anywhere," the Australian-British communications consultant says.
在一个洒满阳光的希腊小岛上,罗伊娜·哈定在她自己的花园与世界各地的政府和慈善机构一起工作。哈定是一位澳大利亚裔英国人,现在是一名传媒顾问,她说道,“最棒的事情是我可以在任何地方工作。”
The push to attract a community of footloose remote workers is among the green and digital reforms Greece hopes will help revive its economy and restore its international image after more than a decade of crisis.*** It also hopes to boost tourism.
在多年的(经济)危机之后,希腊政府采取了一些绿色化、数字化的改革,希望帮助恢复其经济,重振其国际形象。改革的其中一项就是努力吸引那些自由自在的远程工作者群体。希腊还希望能促进旅游业的发展。
Sitting on a beach near her home, Harding lists the reasons she moved from Thailand to Greece: low coronavirus infection rates, weather, good food and a nice attitude to enjoying life. Beyond sun, sea and lifestyle, Greece is planning visas and offering a 50% income tax cut for seven years for professionals who move there.
坐在她家附近的一个海滩上,哈定还列举了她从泰国搬到希腊的一些原因:低新冠病毒感染率,(好)天气,美味的食物以及希腊人享受生活的积极态度。除了阳光、海洋和这里的生活方式,希腊还计划为移居这里的专业人士发放签证,并且提供长达七年时间的 50% 收入税减免。
加入会员可查看
Yet for a country near the bottom of the European Union's digital economy rankings, the road to becoming a hub for digital nomads — like Bali or Mallorca — is long and strewn with technological and bureaucratic hurdles. Despite Greece's great potential, many are staying for weeks, not months, because of problems ranging from slow WiFi to inflexible visa rules.
不过,对于一个在欧盟数字经济排名中几乎垫底的国家来说,想要成为像巴厘岛或者马略卡岛一样的数字游民中心,还有很长的路要走,并且希腊在科技领域、官僚政治方面还存在不少问题。尽管希腊在发展上很有潜力,但是由于从网速慢到签证规则不灵活的一系列问题,很多数字游民只选择在这里呆上几周,而不是几个月。
For example, Greece's fixed broadband internet is slower than Tajikistan's, where just a quarter of the population is online, according to the Speedtest Global Index, which ranked Greece 98th in February.
例如,希腊的固定宽带上网的网速比塔吉克斯坦还要更慢,后者只有四分之一的人口能够上网。这一数据来源自 Speedtest 全球指数,二月份希腊在该指数上的排名只位列第 98 名。
On NomadsList, which ranks the best places for remote workers, Athens is only 65th in a list topped by Lisbon. For some, such as Harding, the advantages of Greece outweigh setbacks. She intends to seek residency. For others, the future is less certain.
NomadsList 上列举了最适合远程工作者生活的地点,位列榜首的是里斯本市,而雅典市只在其中排名第 65。对于哈定这样的数字游民,希腊的优点超过这些弊端,她有定居的打算。对于其他人来说,未来就不那么确定了。
加入会员可查看
主编:桃子
品控:桃子
审核:Jojo
重点词汇
cybernaut
/ˈsaɪbənɔːt/
n. 网民
词根词缀:cyber-(表示“和电脑有关的”)
相关词汇:cybercrime(n. 网络犯罪)
词根词缀:-naut(表示“从事......的人”)
相关词汇:astronaut(n. 宇航员)
nomad
/ˈnoʊ.mæd/
n. 流浪者;游牧民
文化补充:数字游民(digital nomads)是指那些不受限于地理位置,只需要一台电脑与稳定的 WiFi 便可以随时随地工作的人,除了时间与空间两大优势,借由地缘套利,利用币值在不同地区的价值差异也可以获取更优质的生活,例如,同样是月收入一万元,在东南亚,这笔钱便变得“值钱”了起来,相应的生活质量也会更高,因此全球最大的数字游民社群都集中在泰国的清迈、印尼的巴厘岛等物价低廉、风景优美的地方。
push
/pʊʃ/
n.(为某种目的而进行的)努力;推
搭配短语:to give sb. a push(推)
搭配短语:make a push for / to do sth.((为某种目的而进行的)努力)
例句:Netflix has recently made a big push to move into the Asian market.
community
/kəˈmjuː.nə.t̬i/
n.(由同职业或其他共同特征的人组成的)团体,群体;社区
例句:Zhihu is the largest Q&A online community in China.(社区)
搭配短语:Bangkok's Chinese community(群体)
footloose
/ˈfʊt.luːs/
adj. 自由自在的,无拘无束的
相关词汇:foot(n. 脚)
相关词汇:loose(adj. 不受束缚的)
例句:Let the dog loose on the beach.
revive
/rɪˈvaɪv/
v. 使复兴,使好转;使......苏醒,复原
例句:The flowers can revive in water.(使......苏醒)
例句:A hot shower and a cup of tea will revive you.(使......复原)
例句:Classical music has revived recently.(使复兴)
restore
/rɪˈstɔːr/
v. 恢复(某种做法,惯例,情况)
词根词缀:re-(表示“恢复原状,又,重新”)
搭配短语:restore sth.
例句:President Joe Biden promised to restore America's global standing.
搭配短语:restore sth. to sth.
例句:The Mediterranean climate would help restore them to full health.
boost
/buːst/
v. 推动,改善,提高
近义词:revive, restore
搭配短语:to boost the economy
搭配短语:to boost our confidence
professional
/prəˈfeʃ.ən.əl/
n. 专业人员
词性拓展:professional(adj. 专业的,职业的)
搭配短语:a professional boxer
hub
/hʌb/
n. 中心,枢纽
近义词:center
例句:Wuhan acts as an important transportation hub for central China.
(be) strewn with
充满某事物(尤其是不愉快的现象);散放着某些东西
相关词汇:strew(v. 散落,遍布)
例句:The tables were strewn with old magazines and current newspapers.
例句:The way ahead is strewn with difficulties.
bureaucratic
/ˌbjʊr.əˈkræt̬.ɪk/
adj. 官僚主义的;繁文缛节的
hurdle
/ˈhɝː.dəl/
n. 障碍,难题;(跨栏比赛里的)栏架
搭配短语:get over a hurdle
搭配短语:overcome a hurdle
inflexible
/ɪnˈflek.sə.bəl/
adj.(尤指意见和规则)不可改变的,不愿变更的
搭配短语:inflexible rule / system / policy
outweigh
/ˌaʊtˈweɪ/
v. 比......更重要,大于
英文释义:to be greater or more important than something else
例句:The gain is outweighed by the loss.(得不偿失)
setback
/ˈset.bæk/
n. 挫折,障碍
搭配短语:to suffer a setback
反义词:advantage
residency
/ˈrez.ə.dən.si/
n. 居住,定居
加