原文:
桓玄义兴还后①,见司马太傅②,太傅已醉,坐上多客。问人云:“桓温来欲作贼③,如何?”桓玄伏不得起。谢景重时为长史,举板答曰④:“故宣武公黜昏暗⑤,登圣明,功超伊、霍⑧,纷纭之议,裁之圣鉴⑦。”太傅日:“我知,我知。”即举酒云:“桓义兴,劝卿酒!”
译文:
桓玄从义兴回来后,去拜见司马太傅(道子),太傅已经醉了,座中有许多客人。太傅问旁人:“桓温晚年想造反,怎么回事?”桓玄吓得伏身在地,不敢起来。谢景重(重)当时作太傅长史,举手板回答道:“已故宣武公(桓温)废黜昏暗的海西公(司马奕),扶圣明的简文帝登基,此功超过了商代的伊尹、汉代霍光,对于纷纭杂乱的议论,请您明鉴裁决。”太傅说:“我知道,我知道。”于是举起酒杯说:“桓义兴(玄),请喝酒!”桓玄离座赔罪道歉。
注释:
①桓玄:字敬道,小字灵宝,桓温之子。袭爵南郡公,官拜太子冼马、义兴太守,人称桓义兴。义兴:郡名。晋时治所在阳羡(今江苏宜兴)。玄时为义兴太守。
②司马太傅:指会稽王司马道子。道子为简文帝子、领词徒、扬州刺史、进位侍中、太傅,后被桓玄所杀。
③桓温:字元子,谯国龙亢(今安徽)人。尚晋宜帝女。历官琅邪内史、荆州刺史征西大将军,以大司马之职掌朝政。废海西,立简文,权倾朝野.死后谥宜武,故称宜武公或桓宣武。来:李慈铭谓“桓温"下当有一“晚”字。《晋书会稽王道子传》作“桓温晚涂欲作贼”。作贼:魏晋常用语。指谋逆造反。桓温曾想篡位,事未成而亡。“欲作贼”即指此。
④板:手板,笏板。参见本篇100敛笏”注。
⑤"黜昏暗”二句:废黜昏暗,辅佐圣明。指桓温废海西、立简文之事。
⑥伊、霍:伊,伊尹,商汤的宰相,助汤伐桀,汤死又辅佐其孙太甲。太甲无道放逐于桐。孟子称之为“圣人任者”。徂,很光,受汉武帝遗诏辅佐幼主昭帝。昭帝崩,立昌邑王贺。贺多淫行,废之,迎立宣帝。后人并称伊霍。
⑦圣鉴:谀词。指帝王之识鉴。


