830爱丽丝

Aug30,2016,Pm:18:00-18:30  by黄飞瑜

第七章 发疯的茶会 3

'I haven't the slightest idea,' said the Hatter.

“我也不知道。”帽匠说。

我的笔记:

I haven't the slightest idea=I have no idea

'Nor I,' said the March Hare.

“我也不清楚,”三月兔说,

Alice sighed wearily. 'I think you might do something better with the time,' she said, 'than waste it in asking riddles that have no answers.'

爱丽丝轻轻叹了一声说,“我认为你应该珍惜点时间,像这样出个没有谜底的谜语,简直是白白浪费宝贵的时间。”

 riddles 谜语

'If you knew Time as well as I do,' said the Hatter, 'you wouldn't talk about wasting IT. It's HIM.'

“如果你也像我一样对时间熟悉,”帽匠说,“你就不会叫它‘宝贵的时间’,而叫它‘老伙计’了。”


'I don't know what you mean,' said Alice.

“我不懂你的意思。”爱丽丝说。

'Of course you don't!' the Hatter said, tossing his head contemptuously. 'I dare say you never even spoke to Time!'

“你当然不懂,”帽匠得意地晃着头说,“我敢肯定你从来没有同时间说过话。”

contemptuously

I dare say that....我敢说。。。

'Perhaps not,' Alice cautiously replied: 'but I know I have to beat time when I learn music.'

“也许没有,”爱丽丝小心地回答,“但是我在学音乐的时候,总是按着时间打拍子的。”

cautiously replied

beat time 

learn music



'Ah! that accounts for it,' said the Hatter. 'He won't stand beating. Now, if you only kept on good terms with him, he'd do almost anything you liked with the clock. For instance, suppose it were nine o'clock in the morning, just time to begin lessons: you'd only have to whisper a hint to Time, and round goes the clock in a twinkling! Half–past one, time for dinner!'

“唉,这就完了!”帽匠说,“你最不高兴人家按住它打了。如果你同它好,它会让钟表听你的话,譬如说,现在是早上九点钟,正是上学的时间,你只要悄悄地对时间说一声,钟表就会一下子转到一点半,该吃午饭了!”


('I only wish it was,' the March Hare said to itself in a whisper.)

“我真希望这样。”三月兔小声自语道。

'That would be grand, certainly,' said Alice thoughtfully: 'but then—I shouldn't be hungry for it, you know.'

“那太棒了!”爱丽丝思索着说,“可是要是我还不饿怎么办呢?”

'Not at first, perhaps,' said the Hatter: 'but you could keep it to half–past one as long as you liked.'

“一开始也可能不饿,”帽匠说,“但是只要你喜欢,你就能把钟表保持在一点半钟。”

'Is that the way YOU manage?' Alice asked.

“你是这样办的吗?”爱丽丝问。

The Hatter shook his head mournfully. 'Not I!' he replied. 'We quarrelled last March—just before HE went mad, you know—' (pointing with his tea spoon at the March Hare,) '—it was at the great concert given by the Queen of Hearts, and I had to sing

帽匠伤心地摇摇头,“我可不行了,”他回答,“我和时间在三月份吵了架——就是他发疯前(他用茶匙指着三月兔),那是在红心王后举办的一次大音乐会上,我演唱了:

"Twinkle, twinkle, little bat!How I wonder what you're at!"

‘闪闪的小蝙蝠,我感到你是多么奇怪!’

You know the song, perhaps?'

你可能知道这首歌吧?”

'I've heard something like it,' said Alice.

“我听过一首同它有点像(原来的歌应为“闪闪的小星,你是多么的奇怪……帽匠全唱错了。这首歌现在中国有唱片,有些中小学常常播放。)。”爱丽丝说。

'It goes on, you know,' the Hatter continued, 'in this way:—

“我知道下面是这样接着的,”帽匠继续说,“是这样的:

"Up above the world you fly,Like a tea–tray in the sky. Twinkle, twinkle—"'

‘你飞在地面上多高,就像茶盘在天空上。闪啊,闪啊……’”

Here the Dormouse shook itself, and began singing in its sleep 'Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle—' and went on so long that they had to pinch it to make it stop.

睡鼠抓了摇身子,在睡梦中开始唱道:“闪啊,闪啊,闪啊,闪啊,”一直唱下去,直到他们捅,了它一下才停止。

'Well, I'd hardly finished the first verse,' said the Hatter, 'when the Queen jumped up and bawled out, "He's murdering the time! Off with his head!"'

“我还没唱完第一段,”帽匠说,“那王后就大喊道“他简直是在糟蹋时间,砍掉他的头!’”

'How dreadfully savage!' exclaimed Alice.

“多么残忍呀!”爱丽丝攘道。

'And ever since that,' the Hatter went on in a mournful tone, 'he won't do a thing I ask! It's always six o'clock now.'

帽匠伤心地继续说,“从那以后,它就再也不肯照我的要求做了,它总是停在六点钟。”

A bright idea came into Alice's head. 'Is that the reason so many tea–things are put out here?' she asked.

爱丽丝的脑子里突然闪过一个聪明的念头,她问:“这就是这儿有这么多茶具的缘故吗?”

'Yes, that's it,' said the Hatter with a sigh: 'it's always tea–time, and we've no time to wash the things between whiles.'

“是的,就是这个缘故,”帽匠叹息着说,“只有喝茶的时间,连洗茶具的时间也没有了。”,

'Then you keep moving round, I suppose?' said Alice.

“所以你们就围着桌子转?”爱丽丝问。

'Exactly so,' said the Hatter: 'as the things get used up.'

“正是这样,”帽匠说,“茶具用脏了,我们就往下挪。”

'But what happens when you come to the beginning again?' Alice ventured to ask.

“可是你们转回来以后怎么办呢?”爱丽丝继续间。

'Suppose we change the subject,' the March Hare interrupted, yawning. 'I'm getting tired of this. I vote the young lady tells us a story.'

“我们换一个话题吧,”三月兔打着哈欠打断了他们的谈话,“我听烦了,建议让小姑娘讲个故事吧。”

'I'm afraid I don't know one,' said Alice, rather alarmed at the proposal.

“恐怕我一个故事都不会讲,”爱丽丝说。她对这个建议有点慌神。

'Then the Dormouse shall!' they both cried. 'Wake up, Dormouse!' And they pinched it on both sides at once.

“那么睡鼠应该讲一个!”三月兔和帽匠一齐喊道,“醒醒,睡鼠!”他们立刻在两边一起捅它。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,372评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,368评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,415评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,157评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,171评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,125评论 1 297
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,028评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,887评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,310评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,533评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,690评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,411评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,004评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,659评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,812评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,693评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,577评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容

  • Aug31,2016,Am:10:00-10:30 by黄飞瑜 Gwen陪你读《爱丽丝漫游奇境记》8.31 第七章...
    123逍遥游阅读 744评论 0 0
  • Gwen陪你读《爱丽丝漫游奇境记》8.24 第六章 小猪和胡椒 4 4:42 读爱丽丝824 来自TeacherG...
    123逍遥游阅读 390评论 0 0
  • Here the Queen put on her spectacles, and began staring a...
    123逍遥游阅读 395评论 0 0
  • 本书看完了,印象最深的就是决胜未来的六大能力——设计感、故事力、交响力、共情力、娱乐感和意义感。如何开发这六大能力...
    榛果Latte阅读 158评论 0 1
  • 这几年,漫威家的“神盾局”很火,电影电视剧上都有这个强大组织的身影。但大多数人所不知道的是,我国两弹一星的元勋钱学...
    白羊先生阅读 2,779评论 1 25