秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。
似续妣祖,筑室百堵,西南其户。爰居爰处,爰笑爰语。
约之阁阁,椓之橐橐。风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。
如跂斯翼,如矢斯棘,如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻。
殖殖其庭,有觉其楹。哙哙其正,哕哕其冥。君子攸宁。
下莞上簟,乃安斯寝。乃寝乃兴,乃占我梦。吉梦维何?维熊维罴,维虺维蛇。
大人占之:维熊维罴,男子之祥;维虺维蛇,女子之祥。
乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。
乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。
这是一首祝贺周朝贵族宫室落成的颂词。简单来说,就是某位王公大人家里盖了阔气的新房,有人给他送去乔迁新居的祝福。
第一节,“秩秩斯干,幽幽南山。如竹苞矣,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣。”涧水清清流过,南山幽静深远。翠竹一丛丛,松柏真茂盛。兄长和弟弟,亲密无间感情好,彼此没有猜忌。
第二节,“似续妣祖,筑室百堵,西南其户。爰居爰处,爰笑爰语。”继承祖先的事业,建造规格宏大的建筑,西南方向构筑门户。生活休息在里面,欢声笑语不断。
第三节,“约之阁阁,椓之橐橐。风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。”(绳子)捆得版筑咯咯叫,(木槌)夯筑土墙咚咚响。风雨无法侵入,鸟叔无法筑巢打洞,主人才能有的好住处。
第四节,“如跂斯翼,如矢斯棘,如鸟斯革,如翚斯飞,君子攸跻。”(宫殿)如同踮脚而立那样危耸,如同射出的箭那样不偏不倚,(飞檐)如同鸟儿伸展双翅,如同毛羽斑斓的野鸡飞起,主人登堂入室。
第五节,“殖殖其庭,有觉其楹。哙哙其正,哕哕其冥。君子攸宁。”宫殿庭院平整,殿前的柱子高大挺拔。正厅宽敞明亮,后殿偏厅也一样。主人才能安居于此。
第六节,“下莞上簟,乃安斯寝。乃寝乃兴,乃占我梦。吉梦维何?维维罴,维虺维蛇。”下面浦席上面竹席,睡着才能安稳。在这屋里睡觉醒来,打算占卜一下梦境。做了什么好梦?梦见猛兽熊与罴,梦见小蛇与大蛇。
第七节,“大人占之:维熊维罴,男子之祥;维虺维蛇,女子之祥。”占卜的人来解梦:梦见熊罴,是要生男子的祥瑞;梦见小蛇大蛇,是要生女子的祥瑞。
第八节,“乃生男子,载寝之床。载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。”要是生下儿子,让他睡到床上。给他穿上华美的衣服,让他把玩玉璋。他的哭声响亮,大红蔽膝要穿身上,定要辅佐君王。
第九节,“乃生女子,载寝之地。载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。”要是生下女儿,让他睡到地上。给她穿上粗布的襁褓,把陶制的纺线锤给她玩。希望将来不要招惹是非失仪辱家,只要安心管理家中的餐饮,不要给父母添麻烦。
秩秩,涧水清清流淌的样子。斯,语助词,无意义,犹“之”。干,通“涧”,山间流水。幽幽,幽静深远的样子。南山,南面的山,这里特指镐京南边的终南山。如,举例子,类似于“有××,有××”。苞,竹木丛生的样子。式,语助词,无实义。好,兄弟和睦相亲。犹,欺骗。
似,通“嗣”,后代,这里用作动词,延续继承之意。妣(bǐ)祖,先妣、先祖,这里泛指祖先。堵,一面长、高各一丈的墙叫一堵,因此“百堵”是虚指,极言城墙之高大。户,门。爰(yuán),于是。约,用绳索捆扎。
阁阁,一说捆扎筑墙用的筑板的声音,一说将筑板捆扎牢固的样子,两说皆通。椓(zhuó),用杵捣土,使得在夹板中的土变得结实,跟今天的打夯类似。橐(tuó)橐,捣土的声音。古人筑墙,以土夯筑。跟今天建筑工地灌混凝土类似,会按照墙体的长宽,在土墙两侧夹板固定好位置,然后再用绳子捆扎结实,填土夯实。土,也分生土,熟土(蒸煮之后的土)等多重材质,多为黏性土,后世还发明了在土中增加沙、石灰,浇糯米汁等多种方式,以便增加墙体的密度,使之更为坚固。按照此法,筑好一层之后,第二层、第三层继续加筑。这样筑出的墙,虽然看起来好像没有混凝土坚固,可经过循环往复的捶打,效果丝毫不逊于混凝土。很多春秋战国之际的古城墙,在一两千后仍然还有残体屹立不倒,就是明证。攸,乃,承接词。芋,《鲁诗》中作“宇”,屋檐下,引申为居住之所,这里作动词,居住。
跂(qǐ),踮起脚跟站立。翼,端庄肃敬的样子,有“小心翼翼”之意。棘,借作“翮(hé)”,指箭上的羽翎。革,翅膀。翚(huī),野鸡。跻(jī),登。殖殖,平正的样子。庭,庭院。有,语助词,无实义。觉,高大而直立的样子。楹,殿堂前大厦下的柱子。哙(kuài)哙,同“快快”,宽敞明亮的样子。正,正厅。哕(huì)哕,同“煟(wèi)煟”,光明的样子。冥,背阴处,这里指厅后幽深的地方,也就是偏殿或者后厅。宁,安,这里作动词,安居。
莞(guān),蒲草,可用来编席,代指蒲席。簟(diàn),竹席。寝,睡觉。兴,起床。我,指殿寝的主人,诗人以主人的口吻设想。维何,是什么。维,是。罴(pí),传说中的一种野兽,似熊而大,也有说是棕熊。虺(huǐ),一说是小蛇;一说是毒蛇,颈细头大,身有花纹;武则天曾经赐给起兵被杀的唐朝宗室李贞、李冲父子的族人虺姓,取的就是毒蛇之意。
大人,太卜,周代掌占卜的官员。祥,吉祥的征兆;古人认为熊罴是阳物,所以是生男之兆;虺蛇为阴物,所以是生女之兆。乃,如果。衣,穿衣;裳,下裙,这里代指衣服。璋,玉器。喤(huáng)喤,哭声响亮。朱芾(fú),用兽皮所做的红色蔽膝,诸侯、天子才能用的服饰。室家,指周王室或者诸侯之家。君王,周天子或者诸侯。
载寝之地,男寝于床,女寝于地,取阳上阴下之意。裼(tì),婴儿的襁褓。瓦,陶制的纺线锤。非,错误;仪,通“议”,议论;无非无仪,女人不要议论家中是非长短,遵守礼制。议,谋虑、操持;古人认为“男主外,女主内”,男人是一家之主,负责大事;女人“主中馈”,只需要办好家中酒食之事就可以了。诒(yí)通“贻”,给与。罹(lí),忧愁。
这首诗,句式多变,有五句一节,也有七句一节,庄重但不失活泼之感,极具特色。第一到五章,主要描写宫室周围的环境和本身的构造,第六到九节,着重对主人的赞美和祝福。
第一节,先说宫殿选址好,环境清雅幽静,流水潺潺,松竹在侧,而且主人兄弟和睦,亲密无间。松竹即是实景,又是对主人品格的暗喻。第二节,指出建宫室的目的,在于继承祖先的家业,能让一家人欢乐地生活在一起。第三节,讲构筑墙体的过程,极言构造之坚实;第四节,将建筑的外形和气势,让人叹为观止;第五节,讲庭院的布局采光,说明房子的实用性。这五节,既说宫室建造得好,又说主人跟他很般配,如果单说其中哪一项,似乎都不太好。俗话说,“富润屋,德润身”,主人有这么好的新房,那说明主人的人品也无可挑剔。这马屁拍得真得是无可挑剔。诗人的眼光,由轮廓至具体、由远观到近看、由室外到室内,层层推进,仿佛带人游览了一番。
第六节到第九节,不说房子了。既然话题已经成功地转移到了主人的身上,那就得把功夫做足。对于权势阶层来说,如果富贵不能延及子孙后代,那就不够好。秦始皇当了皇帝,还想着子孙后代能够千秋万代都能当皇帝。即便是个普通人,也免不了抱着兴许子孙后代能够成为富人,享受荣华富贵的想法。这个诗人也未能免俗,且看他怎么说的。
他代入主人的身份,揣摩主人的想法,说主人做了一个梦,梦见了熊罴虺蛇。做了梦,就要解梦,以辨吉凶。解梦这种事儿,要交给占卜的人。负责占卜的人说,这都是好梦,梦见了熊罴,要生儿子;梦见了虺蛇,要生女儿。反正就是多子多孙的祥瑞之象。有些人会觉得,这样解梦是不是有点儿草率。可如果读者还能回想起前面讲过的“蝗虫”(《周南·螽斯》)、“花椒”(《唐风·椒聊》)都能当成多子多孙的吉象,那熊罴虺蛇也就不是什么值得大惊小怪的事情。总之,诗人自问自答,一边扮演主人,一边扮演占卜官,把这个祥瑞之象编到了底。虽然有些阿谀奉承的意思,但好在还不算过火。
第八、九节,也是延续前面占卜的祥瑞继续说的,虽然在当时无可厚非,可以今天的眼光看来,就是标准的“重男轻女”了。没错,这可能是中国有史以来第一首公开宣扬“重男轻女”的诗。一首好诗,多了最后这么一个bug。
诗经专题第189篇,总第189篇。