北海的ScalersTalk第六轮新概念朗读持续力训练Day 30 20210130

练习材料

L8(1):A famous monastery

/ɛl8(1):ə/ /ˈfeɪməs/ /ˈmɒnəstəri/

The Great St. Bernard Pass connects Switzerland to Italy.

/ðə/ /greɪt/ /St./ /bəˈnɑːd/ /pɑːs/ /kəˈnɛkts/ /ˈswɪtsələnd/ /tuː/ /ˈɪtəli./

At 2,473metres, it is the highest mountain pass in Europe.

/æt/ /2,473/ /ˈmiːtəz,/ /ɪt/ /ɪz/ /ðə/ /ˈhaɪɪst/ /ˈmaʊntɪn/ /pɑːs/ /ɪn/ /ˈjʊərəp./

The famous monastery of St. Bernard, which was founded in

/ðə/ /ˈfeɪməs/ /ˈmɒnəstəri/ /ɒv/ /St./ /bəˈnɑːd,/ /wɪʧ/ /wɒz/ /ˈfaʊndɪd/ /ɪn/

eleventh century, lies about a mile away.

/ɪˈlɛvnθ/ /ˈsɛnʧʊri,/ /laɪz/ /əˈbaʊt/ /ə/ /maɪl/ /əˈweɪ./

For hundreds of years, St. Bernard dogs have saved the lives

/fɔː/ /ˈhʌndrədz/ /ɒv/ /jɪəz,/ /St./ /bəˈnɑːd/ /dɒgz/ /hæv/ /seɪvd/ /ðə/ /lɪvz/

of travellers crossing the dangerous Pass.

/ɒv/ /ˈtræv(ə)ləz/ /ˈkrɒsɪŋ/ /ðə/ /ˈdeɪnʤrəs/ /pɑːs./

Thesefriendly dogs, which were first brought from Asia, were

/ðiːz/ /ˈfrɛndli/ /dɒgz,/ /wɪʧ/ /wɜː/ /fɜːst/ /brɔːt/ /frɒm/ /ˈeɪʒə,/ /wɜː/

used as watchdogsevenin Roman times.

/juːzd/ /æz/ /ˈwɒʧdɒgz/ /ˈiːvən/ /ɪn/ /ˈrəʊmən/ /taɪmz./

Now that a tunnel hasbeenbuilt through the mountains,the

/naʊ/ /ðæt/ /ə/ /ˈtʌnl/ /hæz/ /biːn/ /bɪlt/ /θruː/ /ðə/ /ˈmaʊntɪnz,/ /ðiː/

Pass is less dangerous, but each year, the dogs are still sent

/pɑːs/ /ɪz/ /lɛs/ /ˈdeɪnʤrəs,/ /bʌt/ /iːʧ/ /jɪə,/ /ðə/ /dɒgz/ /ɑː/ /stɪl/ /sɛnt/

out into the snow whenever a traveller is in difficulty.

/aʊt/ /ˈɪntuː/ /ðə/ /snəʊ/ /wɛnˈɛvər/ /ə/ /ˈtræv(ə)lər/ /ɪz/ /ɪn/ /ˈdɪfɪkəlti./

Despite the new tunnel, there are still a fewpeoplewho

/dɪsˈpaɪt/ /ðə/ /njuː/ /ˈtʌnl,/ /ðeər/ /ɑː/ /stɪl/ /ə/ /fjuː/ /ˈpiːpl/ /huː/

rashly attempt to cross the Pass on foot.

/ˈræʃli/ /əˈtɛmpt/ /tuː/ /krɒs/ /ðə/ /pɑːs/ /ɒn/ /fʊt./

任务配置:L0+L1+L4

知识笔记:

1/ 單詞

monastery - n. 寺院,修道院

pass - n. 关隘

watchdog - n. 看门狗

rashly - adj. 莽撞地,冒失地

2/音標

/iː/

张开你的嘴巴,好像你在微笑,露出你的牙齿,嘴唇向两边伸开,成扁平形。

将舌前部向硬腭尽量抬起。舌头轻微接触下齿背部。

嘴唇绷紧,舌头肌肉保持紧张,震动声带,发出/iː/音。

练习感悟:

今天开始升级学习第一个音标,发觉有一些字词以前其实读得不太好,希望通过持续掌握音标的读法,改善发音。

朗读时,要留意句子的意思,把重点用加强语气的方式读出来,这样,才能更有效表达句子意思。

有一些介词的读音是轻声的,特别是在没有在元音前的介词,要留意读法。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,163评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,301评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,089评论 0 352
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,093评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,110评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,079评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,005评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,840评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,278评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,497评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,667评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,394评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,980评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,628评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,796评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,649评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,548评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容