文:镶黄旗格格
图:小林漫画
日语里有一句话
“夏が终わった”
很忧伤很诗意
而又无限感慨和遗憾
翻译过来很简单,就是:
“夏天结束了……”
是什么意思呢?
意思我想就是:
夏天的末尾
突然感到河岸的风带来凉意
爱慕的心绪不了了之
没牵到的手,未送出的信
青春潦草收场后关上了门
就像睡了漫长的午觉醒来
穿衣洗漱准备去学校
找了半天却找不到课本和双肩包
才恍惚想起
自己在多年前
明明没有做好准备
就被推搡着长大成人
来不及跟夏天
挥手告别的仓促人生
年轻时
也对世间万物充满期待
眨眼间
就落入了平庸之海
夏天是和青春有关的季节,转眼间,青春就那样逝去了,在我不在意的背景画面里。
看着外面的年轻人,肆意享受飞扬跋扈,真的很羡慕。
我的青春去哪里了呢?
想起来已经是很久远的事,原来人终究会长大,所有你以为的灿烂也都会过去。
不知道为什么,提到青春总会有点伤感,可能每个人都会追忆自己的似水年华吧。
那些任性的日子,那些充满希望舍我其谁的时光,终究是过去了。
人到中年才慢慢懂了人生,不过是慢慢逝去的过程。
生活实苦,人到中年而不易,有太多的不得不,也有太多的不得已。
唯有当下,是我们手中唯一的东西。
好好活着,努力活着,多睁开发现美好的眼睛。
我们依然可以,在回忆与现实中,发现更好的自己。
(全文完)