翻译 赫墨拉的光
(严禁转载)
《诗艺》
Ars Poetica
麦克利什 Archibald MacLeish
麦克利什(Archibald MacLeish, 1892 – 1982), 美国诗人, 曾三次获”普利策”奖. 他的这首诗写于1925年, 是对”意像主义”的诗观的描述. 原文选自William Harman 编辑的 <THE TOP 500 POEMS>
一首诗应沉默但可知
像一颗圆润的果实,
无声无息
如项坠之于拇指
沉默着的长着青苔窗缘
磨圆的砖石
一首诗应不言不语
像群鸟的飞翔
一首诗应静止在辰光里
像月亮升起的徐徐
如月清晖的播撒,离去时
一根根解救被夜纠缠着的树枝,
像隐于冬叶之后的月, 淡淡消失
一帧一帧的记忆 --
一首诗应静止在时光里
像月亮升起的徐徐.
一首诗应是缥缈失真.
意指伤心史
一个空旷的门廊和一片枫叶代替
谈起爱情
一片低伏的草坪和海面上两点亮光来象征
一首诗应无它意
只是它自己.
图片发自简书App
图片发自简书App
图片发自简书App
图片发自简书App
图片发自简书App