【1-15】
子贡曰:“贫【1】而无谄【2】,富【3】而无骄【4】。何如?”
子曰:“可也。未若贫而乐【5】,富而好礼【6】者也。”
子贡曰:“《诗》【7】云:‘如切【8】如磋【9】,如琢【10】如磨【11】。’其斯之谓与?”
子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣。告诸往【12】而知来者【13】。”
【注释】
【1】贫:这里指吃的穿的用的不足。
【2】谄:不符合事实的话。有两种:第一种,光挑好听的说,说假话,贬低自己抬高别人,讨别人欢心,以获取好处,达到少劳多获、不劳而获的目的。第二种,对着一个人说这个人不喜欢的人的坏话,以讨这个人的欢心,以获取好处。
【3】富:这里指家里东西多,充足有余。
【4】骄:马大为骄。引申为,自以为自己比别人大,自以为自己比别人高贵,自以为自己比别人聪明,自以为自己比别人重要,自以为自己比别人了不起,霸道蛮横,不讲理。
【5】乐:这里指接受,不怨恨,快乐。
【6】好礼:遵守法律法规规章制度。
【7】《诗》:原指用言语讲出时(天地规则)的过程。祖宗们把他们对人生宇宙的真理性认识用人的语言表达出来,叫诗。这里指《诗经》,即古人把他们对人生宇宙的真理性认知以押韵的书写方式表达出来的诗歌总集。
【8】切:用刀断,用刀割开研究,切开,剖析。
【9】磋:磋一磋,把粗糙的部分慢慢磨掉。
【10】琢:雕琢,雕刻。
【11】磨:打磨,大的变成小的,使其细致。
【12】告诸往:向祖先汇报,告慰祖先的在天之灵。告:古代传递信息,在树上挂个东西告诉大家信息,叫告。古代人使用度量衡交易完以后,发个声问一下:怎么样?接受不接受?也叫告。古代主持公正平等的君做的不合适,君的帮手(相、臣等)提出不同的见解,也叫告。所以,告有告诉、告知、反驳、不同意的意思。这里指告诉。诸往:过世的祖先。
【13】知来者:使来者知,使子孙后代懂道理,为后代指路。知:使…知。来者:后来的人,子孙后代。
【译文】
子贡说:“一个人虽然贫穷,却不为了摆脱贫穷而进谄言。一个人虽然富足,却不自以为了不起,不霸道蛮横。这样的人,怎么样呢?”
孔子说:“这样可以。但是,贫而不谄,不如接受贫穷,不生怨恨,不如贫穷状态下也快乐。富而不骄,不如富足而遵守法律法规规章制度。”
子贡说:“《诗经》上说:做一个工具,要经过切开,剖析,再磋一磋,再雕琢雕刻一下,再细细打磨打磨,慢慢才能做好。我们人类认识真理真相,我们做人,不也是这样一个慢慢认识,慢慢找到正确道理、正确方法的过程吗?”
孔子说:“是啊,是啊,我从现在起,可以与你谈论《诗经》了。你可以去向祖先汇报了,可以告慰祖先在天之灵了。你可以给子孙后代指路了,可以做子孙后代的导师了。”