七夕 | 关于爱,最美的十句英文

正逢七夕,朋友圈一片热闹,我便分享十句和爱情相关的英文,或是温暖,或是浪漫,或是伤感,并附上自己的赏析,以应此情此景。

1. I love three things in this world.

Sun, moon and you.

Sun for morning, moon for night, and you forever.

浮世万千,挚爱有三:喷薄朝阳,皓婉皎月,不及汝尔,沧海桑田。

赏析:中国古文创作有比兴的手法,即“先言他物,以引起所咏之词”,譬如《诗经》中“关关雎鸠,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑”一句便是典型。

而上文的英文短句妙就在此,先言世间所爱之物,即朝阳与明月,最后引出所爱之人。而它最妙之处在于for的双关,“朝阳为清晨而备,明月是黑夜中的陪伴,而你,却是我永远的挚爱”。

2. If I should meet thee,

After long years,

How should I greet thee?

--With silence and tears.

——George Gordon Byron

若我会见到你,事隔经年。我如何贺你,以眼泪,以沉默。

赏析:无疾而终的感情,终究会被岁月打磨,镀上温暖的回忆色,可惜多年后有缘再会,其中心绪何其复杂。

如同陆游与唐婉的凄婉故事,被拆散数年后再度相逢的他们,作《钗头凤》,“山盟虽在”,可惜“锦书难托”,最终只能是“几年离索”,耗尽青丝,相顾却无言,唯有残忆点滴。此中心绪与拜伦《春逝》的这几句诗竟是异曲同工之妙。

3. For you, a thousand times over.

为你,千千万万遍。

赏析:若是你熟悉《追风筝的人》这部作品,自然对这句台词不陌生。原著中,它关乎的是忠诚、信仰和救赎,而脱离语境,却可视为最真切的告白之语。世上是否当真有奋不顾身的感情,我不得而知,倘若真有,便是如此吧,“为你,千千万万遍”。

4. I love you not because of who you are,but because of who I am when I am with you.

我爱你,并非因为你是一个何人,而是因为我喜欢与你在一起时,我的模样。

赏析:古诗有云:“海底月是天上月,眼前人是心上人”。最好的感情当时如此,既有如初见的心动,又有共同经历风雨的成长,因为对方,彼此看到了自己更美好的一面。世间最美好的爱,便是相互成就吧。

5. Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful.

在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。

赏析:徐志摩曾言:“我将于茫茫人海中访我唯一灵魂之伴侣,得之我幸;不得,我命。”世间缘分甚是奇妙,有人遇上对的另一半,就此携手一生,举案齐眉;亦有人终生漂泊,无所归依,或是匆匆步入围城,蹉跎岁月。有时候,月老可能在打盹了,所以不要急,他终究会醒,你等的那个人终究会来。

6. Strangers. Friends. Best friends. Lover. Strangers.

陌路,朋友,挚爱,爱人,陌路。

赏析:短短六个英文单词,却饱含了一段感情的起起落落。从初次相逢至相依相伴,需要多么漫长的过程,那么多小心翼翼,那么多欲言又止,仿佛写满了整个青春。然而,当缘分走到尽头时,一瞬间,已是陌路,再也回不到当初。

7. I met my soulmate. She didn't.

我遇见了我的那个她。但她没有。

赏析:不过寥寥数语,却勾勒出失意人的心酸。他,遇见了她,以为从此觅得灵魂伴侣,可惜,“she didn't”,感情里哪里有那么多前因后果呢?谁先心动,谁就输了。连数千年前都有如此的诗歌被吟唱:“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”。

8. It's amazing how you can speak right to my heart;

without saying a word, you can light up the dark

你一开口就正合我意,这就是神奇的默契

不言一语就足以把黑暗驱离

赏析:本句摘自歌曲“When you say nothing at all”,中文译作“一切尽在不言中”。当彼此心意相通,不用多余的言语,对方便能心领神会,这便是理想的状态吧。除了歌词好,这首歌曲调也好听。

9. How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim Soul in you,

And loved the sorrows of your changing face.

多少人爱过你昙花一现的身影,

爱过你的美貌,以虚伪或真情,

惟独一人曾爱你那朝圣者的心,

爱你哀戚的脸上岁月的留痕。

赏析:《当你老了》大概是所有人耳熟能详的诗作了,诗人探讨了触及灵魂深处的爱,这种爱无关容颜,无关岁月,唯有一颗炽热的心。但,世间有多少此般深情呢?

10. I wish I knew how to quit you.

我希望我知道如何戒掉你。

赏析:这句话摘自电影《断背山》,与李白的那句“早知如此绊人心,何如当初莫相识”有一曲同工之妙。爱便是爱了,又如何轻易戒得掉。亦如仓央嘉措的诗,“最好不相见,如此便可不相恋;最好不相知,如此便可不相思”。感情里有说不尽的离愁别绪,但语言却是相通的,因为人终究逃不过“情”字。


大概因为爱本身就足够美好了吧,所以美好的英文句子也是数不甚数。这十句英文,你最喜欢哪一句呢?


祝七夕快乐~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 212,332评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,508评论 3 385
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 157,812评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,607评论 1 284
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,728评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,919评论 1 290
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,071评论 3 410
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,802评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,256评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,576评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,712评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,389评论 4 332
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,032评论 3 316
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,798评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,026评论 1 266
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,473评论 2 360
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,606评论 2 350

推荐阅读更多精彩内容