大帷浅解〈道德经〉第八十章

        [原文]

        小国寡民,使有什(shí)伯(bǎi)之器而不用,使民重(zhòng)死而不远徙。虽有舟舆(yú),无所乘之;虽有甲兵,无所陈之;使人复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。

        邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。

        [注释]

        小国:国土小。

        寡民:百姓少。

        什伯:古代军队编制。

        什伯之器:各种各样的器具;十倍、百倍效能的工具;打仗使用的兵器。

        重死:重视死亡,珍惜生命。

        远徙:往远处迁徙、搬家。

        舟與:船和车。

        甲兵:武器装备。

        无所陈:没有陈列的机会。

        结绳:结绳纪事。

        [大帷浅解]

        理想的国家应该是:国土面积小,百姓人口少,即使有各种效能十倍、百倍的器具也不使用,让百姓珍爱生命而不冒险远离故土。虽有船只和车辆,却没有可用之地;虽有盔甲和兵器,却根本没有陈列的机会;让百姓回归到结绳纪事的淳朴时代。吃得香甜,穿得漂亮,住得安宁,满足于简单、宁静的生活习俗。

        小国之间彼此可以望见,各国鸡犬之声都可以相互听见,百姓到死都不会离开自己的国家,与邻国的百姓相互往来。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。