是的,我又开新文集了,准备在这个系列里记一点练习翻译的东西。
材料啥的都是资料书或者公众号上的,非原创,我只是个搬运工。仅用于学习分享,不作其它用途哈。。。。。。
一段原文共配三份译文,第一份是我在不查字典的情况下译哒,第二份是查了字典之后译哒,最后是参考译文。参考译文里的粗体是我自己对译文的修改,就是这么自信O(∩_∩)O哈哈哈~
我向来不相信自己的语文水平,所以在遣词造句上有奇怪不通顺的地方,跪求诸位指正。
*****************以下是来自《日语笔译实务3级》的内容******************
①是什么催生了奥姆教——判决奥姆教头目死刑(不要自造中文词汇)
日本社会处于泡沫经济的时代前夜。多嘴多舌的成人们被迷失的生活所束缚,却不忘自己所谓的伟大的梦想。
1983年,18岁的尾崎丰以一首《十七岁的地图》出道。他的歌表达了对已有价值观的质疑,对管理式社会的反抗,他唱出了年轻人的心声,引起了社会狂潮。
奥姆神仙会经由一年的时间发展成为奥姆真理教,化名为麻原彰晃的奥姆教头目松本知津夫声称:正是解脱悟道的精神进化才是救济人类之道。
质疑流行于整个时代的拜金主义的年轻人们,从尾崎的歌中找到共鸣。其中不乏因松本的引诱而加入奥姆教。
②是什么催生了奥姆教——判决奥姆教头目死刑(*1不要自造中文词汇*2疑问的语气不够强烈,后面表述不清)
日本社会正处于躁动不安的泡沫经济时代前夜,人们只知道吹毛求疵,享受自由散漫的生活,而忘记了伟大的梦想。
1983年,18岁的尾崎丰以一首《十七岁的地图》出道。他的歌宣扬了(主语是谁)对既有价值观的质疑,对管理式社会的反抗,唱出了焦躁的年轻人的心声,席卷整个社会。(注意搭配:宣扬质疑宣扬反抗)
奥姆真理教的前身——奥姆神仙的成立是在那1年以后,自称麻原彰晃的奥姆教头目松本知津夫(不要漏译,但参考译文的译法不是特别好)声称:唯有解脱觉悟的精神进化才是救济人类之道。
年轻人们质疑流行于(注意用词的不同表达了不同的语气)整个时代的拜金主义,他们从尾崎的歌中找到共鸣,其中不乏有因松本的引诱而加入奥姆教的人。(整个句子的句式结构比较奇怪)
③究竟是什么催生了奥姆教——写在教祖被判死刑之际
奥姆真理教的产生要追溯到泡沫经济时代前夕。那个时代的日本社会处在一种浮躁的状态之中。(注意本句的用意是什么,适当拆分句子增译补译。)
唠叨的大人们在郎当地生活
我们即使被他们束缚
也不会忘记自己美好的理想
(注意本句主语,及意思。此三行为歌词)。
1983年,18岁的歌手尾崎丰以一首“十七岁的地图”出道。注意不要漏译他的歌唱出了年轻人对原有价值观的疑惑,对管理社会的反抗及心中的焦躁,引起了很大的反响。
奥姆真理教的前身“奥姆神仙会”就创立于在那之后的一年。自称麻原彰晃的教祖——本命松本知津夫被告的被告人宣扬“只有解脱、悟道这样的精神进化才是解救人类之道。”
对充斥整个时代的拜金主义持怀疑态度,对尾崎的歌产生共鸣从尾崎的歌里找到共鸣的年轻人中,就有人受到松本的蛊惑而加入奥姆真理教。
(缺乏连接关系,但我们还是要忠于原文······)
***********************完结**********************