Introduction to .NET 2

1. Productivity is full-stack with runtime, libraries, language, and tools all contributing to developer user experience.

句型结构:

主语 + 系动词 + 表语 + 介词短语

“with...” 为伴随状语,说明 productivity 的构成或实现方式。

知识点:

“Productivity is full-stack”:主系表结构,形容 productivity 涵盖全栈。

“with...contributing to...”使用了现在分词短语作伴随状语,表示这些组件共同提升开发体验。

“contributing to”是动词短语 contribute to(有助于)

2. Safe code is the primary compute model, while unsafe code enables additional manual optimizations.

句型结构:

并列句:主语 + 系动词 + 表语,while+主语 + 谓语 + 宾语

“while” 引导对比状语从句。

知识点:

“safe code” 和 “unsafe code” 是对比的两种代码类型。

“enables additional manual optimizations”:enable + 宾语 + 补足语(名词短语)

“while” 这里不是“当……时”,而是表示对比关系,意为“而”。

3. Static and dynamic code are both supported, enabling a broad set of distinct scenarios.

句型结构:

主语(并列名词) + 被动语态,后接现在分词短语作结果或补充说明。

知识点:

“are both supported”是被动语态(强调被支持)。

“enabling...” 是现在分词作结果状语(表示支持这些代码类型的结果是可以实现多样化场景)。

4. Native code interop and hardware intrinsics are low cost and high-fidelity (raw API and instruction access).

句型结构:

并列主语 + 系动词 + 并列表语 + 插入解释说明(括号内)

知识点:

“interop”是 interoperability(互操作性)的缩写。

“low cost and high-fidelity” 是并列形容词作表语。

括号内容是对“high-fidelity”的进一步解释说明。

5. Code is portable across platforms (OS and chip architecture), while platform targeting enables specialization and optimization.

句型结构:

并列句:主语 + 系动词 + 表语,while + 主语 + 谓语 + 宾语

同样使用 while 连接对比结构。

知识点:

“portable across platforms”:portable 是形容词,“across platforms”是介词短语作状语。

“platform targeting enables...” 使用主谓宾结构,“enables”后接名词宾语。

表达兼容性(portable)和定向优化(targeting)的对比。

6. Adaptability across programming domains (cloud, client, gaming) is enabled with specialized implementations of the general-purpose programming model.

句型结构:

主语 + 被动语态 + with 短语(表示方式或手段)

知识点:

“is enabled”是被动语态。

“with specialized implementations...” 是伴随状语,解释实现 adaptability 的方式。

“general-purpose programming model”是复合名词短语。

7. Industry standards like OpenTelemetry and gRPC are favored over bespoke solutions.

句型结构:

主语 + 被动语态 + over 比较结构

知识点:

“are favored over...”表示更偏向于前者(industry standards)而非后者(bespoke solutions)。

“bespoke”是定制的,强调.NET 倾向使用业界标准而非自家定制方案。

8. .NET is maintained collaboratively by Microsoft and a global community. Regular updates ensure users deploy secure and reliable applications to production environments.

句型结构(句1):

主语 + 被动语态 + by 短语

句型结构(句2):

主语 + 谓语 + 宾语 + 不定式短语作宾语补足语

知识点:

“is maintained collaboratively”是被动语态,collaboratively 为副词。

“by Microsoft and a global community”:使用 by 引出动作执行者。

“ensure users deploy...”是“使某人做某事”的结构:ensure + 宾语 + 动词原形

“to production environments”表示部署的目标环境。

如果你需要我把这些句型归纳成句型模板或者做成练习题,也可以告诉我哈~

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容