读写创译《飞鸟集》(25~27)

25

Man is a born child, his power is the power of growth.

郑振铎翻译:人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

我的翻译:

人是初生的孩提,

成长有洪荒之力。

注释:

born v. 出世(bear的过去分词) adj. 天生的 n. (Born)人名;(柬)邦;(英、西、俄、捷、德、瑞典、匈)博恩

growth n. 增长;发展;生长;种植  [网络短语]  economic growth 经济增长,经济成长,经济发展

我的创写:

每一个人都是能量体,

任何的动作和思维,

都对这个世界产生影响。


26

God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun the earth.

郑振铎翻译:上帝希望我们酬答他的,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。

我的翻译:

酬恩之花于上帝,

而非阳光和大地。

注释:

expect vt. 期望;指望;认为;预料 vi. 期待;预期  [网络短语] Great Expects 远大前程

send(第三人称单数):发送

我的创写:

只要感恩,

我们才能产生敬畏。

一个没有敬畏之心的人,

是有愧于自然和先人的恩泽的。

27

The light that plays, like a naked child, among the green leaves happily knows not that man can lie.

郑振铎翻译:光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,他不知道人是会欺诈的。

我的翻译:

日光如裸童

嬉戏绿叶中,

不知人撒谎。

注释:

naked adj. 裸体的;无装饰的;无证据的;直率的

happily adv. 快乐地;幸福地;幸运地;恰当地

lie n. 谎言;位置 vi. 躺;说谎;位于;展现 vt. 谎骗 n. (Lie)人名;(罗、挪、瑞典)利;(中)李(普通话·威妥玛)

我的创写:

快乐不需要解释,

只要不损害别人。

上期:22~24

下期见,等你哦。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,544评论 6 501
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,430评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,764评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,193评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,216评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,182评论 1 299
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,063评论 3 418
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,917评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,329评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,543评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,722评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,425评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,019评论 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,671评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,825评论 1 269
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,729评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,614评论 2 353

推荐阅读更多精彩内容

  • 文:小辉 图、注解:来自网络 前言:在之前翻译的5首(1~5),我找到了自己一些不足,就是在“我的翻译”这个环节里...
    默夜清辉阅读 1,231评论 8 9
  • 文/小辉。 图/来自网络。 前言:本期的翻译,我增添了网络词语一栏,旨在让读者享受汉语的优美之余,提升对文字(诗)...
    默夜清辉阅读 843评论 6 11
  • 刘爱国阅读 292评论 0 1
  • 今天是周四,dandline的脚步又来了。每周五最早九点下班,是写部门工作周报、公司工作周通报的日子。和我一样的人...
    Q_17阅读 188评论 0 0
  • 三花齐聚顶 一叶渡江来 绘画:乔伊乔一
    石竹阅读 606评论 6 6