2017-03-12 常远托福
作为一枚吃货,你应该看看下面有关吃喝的一些英语习语。
1. curry favor 讨好,奉承,拍马屁(curry是咖喱)
He's always trying to curry favor with the boss.
他总是想方设法拍老板马屁。
2. be in apple-pie order 井然有序;井井有条
Their house is always in apple-pie order.
他们家总是收拾得井井有条。
3. jam tomorrow 可望不可及的东西
As children we were always being promised jam tomorrow, if only we would be patient.
孩提时大人总是许诺只要我们耐心点儿就会给我们好东西。
4. (as) cool as a cucumber 冷静,泰然自若
She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.
她泰然自若地走进来,好像什么事也没发生过。
5. be like chalk and cheese 截然不同;迥异(chalk 粉笔,cheese 奶酪)
My brother and I are like chalk and cheese.
我哥哥和我截然不同。
6. bean counter (尤指大公司的)会计师
It looked like the project was going to be approved, but the bean counters said it wasn't cost-effective.
眼看这个项目就要获批准了,但会计师们认为它不划算。
7. bring home the bacon 养家糊口(bacon 培根)
I can't sit around all day - someone's got to bring home the bacon.
我不能整天坐着无所事事——家里总得有个养家糊口的人。
8. chew the cud 深思,反复思考(cud 咀嚼的东西)
He sat for a moment chewing the cud before he spoke.
他坐着沉思了片刻才开口说话。
9.sour grapes 酸葡萄(指由于得不到而贬低某物;吃不到葡萄,说葡萄是酸的)
I don't think it's such a great job - and that's not just sour grapes because I didn't get it.
我认为这份工作不怎么样——我可不是因为吃不着葡萄说葡萄酸。
10. spill the beans 泄露秘密
So whospilled thebeans about heraffair with David?
所以到底是谁把她和大卫的私情泄露出去的?
Long press the QR
code to follow me